使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: Ross's Apartment. Ross and Mona are sitting on the couch.] Mona: I love your place! Where is this guy from? Ross: Uh, that's an eighteenth century Indian artifact from Calcutta. artifact ['ɑrtə,fækt]: an object that is made by a person, especially something of historical or cultural interest 人工制 品；(尤指具有人类学研究价值的)手工制品，手工艺品 Calcutta [kæl'kʌtə]: 加尔各答(印度东北部港市) Mona: Oh, wow! So, you're more than just dinosaurs. Ross:&n....Read More
01月 28th, 2017
【原创】807.The One with the Stain—Part1No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: Monica and Chandler's. Chandler is sitting in the living room as Monica enters.] Monica: Hey. Chandler: Hey. Monica: Oh, my God! You cleaned! Look at these floors! You did the windows! Oh, I have been begging you for months and you did! You cleaned! And nagging works! nagging [ˈnæɡɪŋ]: 唠叨，不停地催促 Chandler: You know, uh, I didn't actually do this. Monica: Oh, no, was I cleaning in my sleep again? Chandler: No, it wasn't you....Read More
01月 27th, 2017
【原创】806.The One with the Halloween Party—Part3No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 【文化详解】 1. Joey: Well, hey, if she needs any ideas for costumes, she could be a bikini model, or a slutty nurse, or a sexy cheerleader, huh? Oh-oh, Leatherface from The Texas Chainsaw Massacre. No-no-no! Slutty Leatherface. 《德州电锯杀人狂》(The Texas Chainsaw Massacre)是美国的一部恐怖片，上映于1974年。皮脸 (Leatherface)是其中的变态连环杀手，因为面部缺陷和皮肤病，只能戴着人皮做的面具。 2. Monica: I'm Catwoman who wants to borrow the dress when you're too big for it....Read More
01月 26th, 2017
【原创】805.The One with Rachel’s Date—Part2No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: Joey and Rachel's. Rachel is getting ready for her date and Joey is reading a magazine.] Rachel: Hey, what do you think is a better excuse for why I'm not drinking on this date tonight? "Um, I'm a recovering alcoholic." "I'm a Mormon." or "I got so hammered last night I'm still a little drunk?" Mormon [ˈmɔrmən]: a member of a religion formed by Joseph Smith in the U.S. in 1830, officially called "the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints&q....Read More
01月 25th, 2017
【原创】804.The One with the Videotape—Part1No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: The Hallway. Chandler and Monica are returning from their honeymoon.] Chandler: Wait. Before we go in, I just want you to know that I love you. And I had a great time on our honeymoon, and I can't wait to go in there and spend the rest of our life together. Monica: You're really sticking with the shell necklace, huh? Phoebe: Hi! Joey: Hey! You're back! Monica: Hi, sweetie! Phoebe: Come on in! Phoebe: So how was the honeymoon? Monica: Oh, ....Read More
01月 25th, 2017
【原创】803.The One Where Rachel Tells…—Part3No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 【文化详解】 1. Joey: Yeah, I have stuff in there too. Phoebe: What stuff? Joey: Monica's chicken parm! 帕尔马干酪鸡(chicken parm)是一道意大利菜，把鸡胸肉裹上面包屑煎熟或者烤熟，再加上帕尔马干酪 (parmesan)、莫萨里拉奶酪、番茄酱，入烤箱烤至干酪融化。在美国，一般搭配意大利面或蔬菜沙拉 食用，许多餐厅也提供帕尔马干酪鸡三明治。 2. [Scene: Joey and Rachel's. Phoebe and Joey are playing Rock 'Em Sock 'Em Robots.] 格斗机器人(Rock 'Em Sock 'Em Robots)是一款拳击机器人玩具，196....Read More
01月 24th, 2017
【原创】802.The One with the Red Sweater—Part2No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: Monica and Chandler's. Monica has now opened more of the wedding gifts.] Joey: [entering] Oh! We're opening presents? Monica: No! No! I shouldn't have even opened these! I mean, I—Joey, I am out of control! Joey, you have to do me a favor. No matter what I say, no matter what I do, please do not let me open another present, okay? Joey: Okay. Monica: Give me one more. Joey: Okay. [hands her one] Phoebe: [entering] Hey. Joey: ....Read More
01月 23rd, 2017
【原创】801.The One After “I Do”—Part1No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: The Wedding Hall. Monica and Chandler are kissing.] Monica: Oh, my God! We did it. Chandler: We just got married, right there. Monica: Is that your ring? [picks it up off the floor] Chandler: We're off to a good start. [puts the ring back on] And, you sure you're not pregnant? be off to: 以…开始 (<异>109.Ross: Well, I'm off to Carol's.) Monica: Yeah, I'm sure. But, honey, if you're ready to have kids, you know, we got a room upstairs.&nb....Read More
01月 23rd, 2017
【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词：10.美国艺术界四大奖项No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 109. The captions read as follows: Bladder Control Problem? Stop Wife Beating. Hemorrhoids? Winner of 3 Tony Awards. 718. Phoebe: Especially after having just won a Tony Award for Best Actress in… 托尼奖(Tony Award)全称安托瓦内特·佩里杰出戏剧奖(Antoinette Perry Award for Excellence in Theatre)， 以百老汇知名女演员兼导演Antoinette Perry命名。该奖项首颁于1947年，现在由美国剧院之翼(American Theatre Wing)与百老汇联盟(The Broadway League)联合举办。托尼奖旨在表彰过去一年为百老汇舞台....Read More
01月 22nd, 2017
【原创】724.The One with Monica and Chandler’s Wedding, Part Two—Part3No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 【文化详解】 1. Chandler: The only person that can make marriage work is Paul Newman! And I've met me. I am not Paul Newman. I don't race cars! I don't make popcorn! None of my proceeds go to charity. 保罗·纽曼(Paul Newman，1925-2008)是美国著名演员、赛车选手、慈善家。1986年，凭借电影《金钱 本色》(Color of Money)夺得第59届奥斯卡最佳男主角奖。1982年，他创立了一家名为"Newman's Own" 的食品公司，个人所持股获利金额通通捐给了慈善机构。他与第二任妻子的婚姻美满地维持了50多年， 成为好莱坞忠....Read More