志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

12月 25th, 2011

【原创】志萍版老友记英语笔记:圣诞节专题—Part1

老友记笔记, 英语学习, by 李志萍.

我送给大家的圣诞礼物是一期《志萍版老友记英语笔记:圣诞节专题》,根据《老友记》中的圣诞节场景,解读了圣诞节和平安夜、圣诞装饰、圣诞老人、圣诞礼物、圣诞大餐、圣诞歌曲、圣诞精神,还有犹太教的光明节。让我们开开心心学英语,明明白白过圣诞。


一.圣诞节和平安夜

 

  圣诞节Christmas Day是一个具有宗教色彩的节日,每年12月25日,基督教会都会举行特别的礼拜仪式,纪念其信仰的耶稣基督的诞辰。《圣经》上实际并没有记载耶稣诞生的日期,圣诞节是后人公定的。据历史学家考证,圣诞节的确定是西元3世纪中期的罗马。十九世纪,随着圣诞老人的流传,圣诞节也开始流行了起来。在欧美许多国家,人们非常重视这个节日,把它和新年连在一起,而庆祝活动之热闹与隆重大大超过了新年,成为一个全民的节日。

 

   欢度圣诞从12月24日平安夜(Christmas Eve)就开始了。平安夜必不可少的庆祝活动就是聚会,大多数欧美家庭成员团聚在家中,共进丰盛的晚餐,围绕在圣诞树旁唱圣诞歌曲,互相交换礼物,彼此分享一年来生活中的喜怒哀乐,表达内心的祝福和爱,并祈求来年的幸福。年轻人则开圣诞派对Christmas party,通宵达旦地狂欢。


【场景一】第二季第9集:Monica公寓的暖气坏了,不得不举行了一场热带圣诞派对

 

Rachel: [answers door] Hi, welcome to our tropical Christmas party. You can put your coats and sweaters and pants and shirts in the bedroom.

【场景二】第九季第10集:Chandler在圣诞夜还要在外地加班,最后他选择了辞职,回到了妻子和朋友的身边团聚

 

Chandler: [coming from the bedroom] Say goodbye elves, I'm off to Tulsa.


Monica: I can't believe you're not gonna be here for Christmas.


Ross: You're really not coming back?


Chandler: Yeah, we have all this paperwork that needs to be filed by the end of the year. If I don't get it done, I'll be fired.


Monica: It's so unfair, you don't even like your job!

 

Chandler: I'm sorry, I won't be here.

 

Monica: It's just… It's hard enough not seeing you during the week, but for Christmas… alright, if this is what you have to do, I understand.

 

Chandler: Thanks. [they kiss] I'll see you New Year's Day.

 

Monica: [shocked] You're not gonna be here New Year's Eve???

 

Chandler: Did I not mention that?

 

Monica: No!

 

Chandler: [thinks for a second, then waves his arms, exclaimingAND TO ALL A GOOD NIGHT! [and runs out of the apartment]

 

[Chandler's Office in Tulsa, in the conference room.]

 

Chandler: All right everybody, I know that it's Christmas Eve and you'd rather be with your families, but there's no call [he takes it off] for writing "Screw you, Mr. Bing!" on the back of my chair! [he looks at it] – By the way, you can all call me Chandler.

 

Claudia: My kid's in a play right now.

 

Chandler: Y'know what, I know what will cheer you guys up! [he starts spreading envelopes among them] I had a little talk with the boys in New York, told 'em about all the hard work you've been doing and that a little Christmas bonus may be in order.

 

Ken: [reading off his card] "A donation has been made in your name to the New York City Ballet".

 

Chandler: Well, that's like money in your pocket! - Alright look, you want me to say it? This sucks. Being here sucks! This work sucks!

 

Wendy: Now it feels like Christmas.

 

Chandler: I'm sorry. Hey, at least you guys get to go home and be with your families tonight. I have to go back to an empty hotel room and lay down on a very questionable bedspread. And then tomorrow morning, you get to have Christmas morning in your own houses, which, by the way, none of you have invited me to.

 

Ken: You can come to my house!

 

Chandler: Haha, no thanks!

 

Chandler: You know what, everybody? Go home. You should be with your families. It's bad enough that we're working New Year's Eve.

 

[All others are looking up, surprised]

 

Chandler: Did I not tell anyone about New Year's Eve? – Alright, look, go! Go home, okay? Merry Christmas! Go.

 

Chandler: Hey!

 

Ross: Oh my god…

 

Joey: Hey-heeyyy - Look at that, it's a Christmas miracle!

 

Monica: What are you doing here?

 

Chandler: I wanted to be with you. I missed you so much.

 

Monica: But I thought if you left, you get fired.

 

Chandler: Turns out they can't fire me. Because I quit.

 

Monica: What?

 

Ross: What, you, you really quit your job?

 

Chandler: Yeah! It's a stupid job, and I could not stand leaving you. And why should I be the only one who doesn't get to do what he really wants to do?

 

Phoebe: Chandler, your being here is the best Christmas present I could have ever imagined.

 

二.圣诞装饰(Christmas Decorations

1. 圣诞树(Christmas tree)


   圣诞树是圣诞节不可缺少的标志,常用砍伐来的杉柏之类呈塔形的常青树装饰而成。圣诞树的顶端通常有个特大的星星或者天使,星星象征着三位智者跟随该星而找到耶稣(star of Bethlehem伯利恒之星,伯利恒传说为耶稣诞生地,天使则是象征上帝的使者了。
 

  圣诞树用彩灯(Christmas lights)点亮,树上挂满琳琅满目的装饰品(Christmas ornaments)。这些由玻璃、金属、陶瓷制成的小饰品,通常会每年重复使用,有的还会被代代相传。常见的形象有:圣诞老人(Santa Claus)、彩球(Christmas balls or baubles)、动物(animals,例如玩具熊toy bear)、雪人(snowmen)、天使(angels)、雪花(snowflake),花环(garlands)、拐杖糖(candy canes)、金属箔、金属丝(tinsel)、缎带(ribbon)。

 

【场景一】第三季第10集:Joey圣诞节期间找到一份卖圣诞树的工作,却遭到Phoebe的反对和破坏。在好朋友的帮助下,Phoebe实现了让圣诞树完成它们宿命的愿望。

 Christmas有时会被写作图片中的"Xmas",这种写法在广告促销中非常常见。有人认为Xmas的X是撷取自希腊语Xristos的第一个字母X,XristosChristos,解作基督

 

Joey: And I gotta go sell some Christmas trees.

 

Phoebe: Have fun. Oh wait, no, don't! I forgot I am totally against that now.

 

Joey: What? Me having a job?

 

Phoebe: No, no, I am against innocent trees being cut down in their prime, and their, their corpses grotesquely dressed in like tinsel and twinkly lights. [to JoeyHey, how do you sleep at night?

 

Joey: Well, I'm pretty tired from lugging the trees around all day. Hey, Phoebe listen, you got this all wrong. Those trees were born to be Christmas trees, their fulfilling their life purpose, by, by making people happy.

 

Phoebe: Really?

 

[Phoebe turns and looks at Monica, while Joey frantically motions to Chandler to help him out.] 

 

Chandler: Yes. Yes, and ah, ah, the trees are happy too, because for most of them, it's the only chance to see New York.

 

Joey: Okay, and ah, this one here is a Douglas Fir, now it's a little more money, but you get a nicer smell.

 

Guy: Looks good. I'll take it.

 

Phoebe: [running up carrying a tree] Wait, wait, wait, wait, wait! No, no, you don't want that one. No, you can have this cool brown one. [points to the almost dead tree she has]

 

Guy: It's-it's-it's almost dead!

 

Phoebe: Okay but that's why you have to buy it, so it can fulfil it's Christmas destiny, otherwise there gonna throw it into the chipper. Tell him, Joey.

 

Joey: Yeah, the ah, trees that don't fulfil their Christmas destiny are thrown in the chipper.

 

Chandler: Well seeing that drunk Santa wet himself, really perked up my Christmas.

 

[They start to go into Monica and Rachel's, their apartment is filled with all of the old Christmas trees from Joey's work.]

 

Phoebe: Oh! Oh my God!

 

Joey and Monica: [jumping up from behind the couchMerry Christmas!!

 

Phoebe: You saved them! You guys! Oh God, you're the best!

 

Chandler: It's like 'Night of the Living Dead Christmas Trees.'

注:Night of the Living Dead:《活死人之夜》,世界影坛公认的僵尸片鼻祖

 

【场景二】第六季第10集:Monica破天荒地允许别人帮她装饰圣诞树,九十度转过来,圣诞树就由乱糟糟的一面变成了完美的一面。

 

[Scene: Monica and Chandler’s apartment, everyone except Ross is decorating the tree.]

 

Chandler: Let me ask you, why is everybody using these tiny lights nowadays? I remember when people used to use big lights.

 

Rachel: That’s a good story, Grandpa.

 

[Ross enters]

 

Ross: Hey

 

All: Hey

 

Ross: Wow, Monica’s letting other people help decorate her tree! Did someone get her drunk again or–?

 

Monica: Having a perfectly decorated tree is not what Christmas is about. It’s about being with the people that you love.

 

Phoebe: That is nice and we’re done. TADA!

 

[Her side of the tree looks a complete mess]

 

Chandler: I dunno what it is, it just doesn’t quite feel like Christmas to me.

 

Monica: Oh, here.

 

[She turns the tree around so that her side, which is perfectly decorated, is showing]

 

Chandler: See now it feels like Christmas!


【场景三】第六季第10集:学术男Ross又在普及节日知识了。大部分人熟悉的圣诞符号及活动,如圣诞树、槲寄生以及互赠礼物,确实是基督教传教士早期异教习俗里对冬至节的庆祝吸收而来,但是没有统一的考证和说法。

 

Ross: … and that’s the story of the dreidle. Now, some people trace the Christmas tree back to the Egyptians, who used to bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year, symbolising life’s triumph over death. And that was like 4000 years ago.

 

Rachel: So, pretty much around the same time that you started telling this story.

 

2. 槲寄生(Mistletoe

按照圣诞节传统习俗,许多家庭都要在室内门框或天花板上悬挂一束槲寄生的枝条,据说这种植物有防火辟邪的作用。如有女子偶尔经过或站立于槲寄生悬挂的地方,旁边的男子便可走上前去亲吻她。西方人认为,这是两性结合、多子多孙的预兆。

 

【场景】第二季第9集: Rachel站在了mistletoe下,公寓管理员Mr.Treeger想要亲吻她,Rachel坚持那不是mistletoe,而是basil罗勒叶香如薄荷用于调味。)

 


Mr.Treeger[to Rachel who is standing under mistletoe] So, uh, is this, uh, mistletoe?


Rachel: Huh-huh, no act–no, uhh, that, that is basil.


Mr.TreegerAhh, if it was mistletoe, I was gonna kiss ya.


RachelHuh-hoo, yeah, no, it's still basil.

 

3. 圣诞花环(Christmas WreathChristmas Garland


圣诞花环大多用新鲜草木编结而成,用以装饰门庭、壁炉和窗口这些地方。所用到的植物通常是四季常青的,包括冬青(Holly)、槲寄生、松树以及枞树枝,并配以金色的铃铛红色的缎带组成常青象征上帝的永恒与不朽的生命花环的圆形也让记住生命的轮回、家庭以及爱。



4. 耶稣诞生场景(Nativity Scene

 

圣诞节期间,教堂会通过戏剧的形式表演耶稣诞生于马槽的情景。在一些公共场所,陈列着各种表现形式的基督诞生图,包括黏土捏制的立体模型(Clay people)。

 

209.Chandler: So whaddya got there Monica?


Monica: Just some stuff for the party.


Ross: Yeah, what're you guys doin' here, aren't you supposed to be Christmas shopping?


Monica: You guys haven't gotten your presents yet? Tomorrow's Christmas Eve, what're ya gonna do?


Chandler: Don't you have to be Claymation to say stuff like that?

 

 

分享家:Addthis中国

相关日志

Back Top

回复自“【原创】志萍版老友记英语笔记:圣诞节专题—Part1”

评论 (2) 引用 (0) 发表评论 引用地址
  1. 608090110 : 2012年01月03日21:21 回复

    为什么在我电脑上图片显示不了?

    • 李志萍 : 2012年01月15日04:31 回复

      图片链接已经更新,现在应该可以了

  1. 没有任何引用。

给我留言

欢迎 再次光临 [ 更改 ]


有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru