志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

06月 1st, 2011

【原创】124.The One Where Rachel Finds Out—Part3

老友记笔记, by 李志萍.

 

使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明

语法归纳

1. 副词so表示"也"neither/nor表示"也不"时,句子要部分倒装,其结构是:so/neither/nor+be/助动词/情态

动词+主语。

203.Chandler: Wow, Heckles was voted class clown. And so was I.
204.Duncan: You look great.
Phoebe: Do I? Thank you. So do you.

222.Joey: She also steals. So does her roommate!
211.Rachel: I thought you were happy

Mrs. Green: Yeah. Well, so did I. 


224.Monica: I'm not even thinking about that thing that we're not gonna think about. 

Richard: Neither am I.

820.Rachel: So my mother is not coming to my baby shower?!

Phoebe: No. Neither is mine.

315.Ross: Okay, I don't know what to do anymore.

Rachel: Wellneither do I!
124.Chandler: I didn't know you had another level.

Joey: I know! Neither did I!

313.Vince: I mean, we never said this was exclusive.

Jason: Yeah. And neither did we.
308.Chandler: Okay, I'm not gonna have one.

Ross: Neither will I. 

409.Joanna: I wish I could say no, but you can't stay my assistant forever. Neither can youSophie, but for different

 reasons.

 

808.Ross: Hey! I did not dump Rachel! Nor are we still together.

1012.Monica: Steel drums don't really say elegant wedding. Nor does Marjorie's overwhelming scent.

 

2. 情态动词must/can/could/may/might用来表示对事实进行推测

(1) 从语气强弱和不同含义来分析

 must表示的可能性最大,语气较有把握,意为"必定"。can/could的推测语气更弱一些,意为"可能"。

may/might的语气含糊意为"或许"的意思
105.Ross: Oh, hey, you must need detergent. 
104.Rachel: He can be really smooth.
104.Joey: Ross, switch places with me and Phoebe could be your number twohuh? 
108.Ross: I can show you something in a silver that may work.

101.Rachel: And then this guy with a big hammer said you might be here.

② can/may与could/might表示推测时could/might并非can/may的过去式,而是表示可能性更小或语气较

为委婉
106.Ross: Well, you know, monogamy can be a tricky concept.
116.Monica: Okay, look, this could be a really long game.
102.Barry: Now, this may hurt. 
102.Monica: Because I think it might take some of the heat off me. 

 can/couldmay/might表示推测时,侧重点各有不同can/could表示一种理论上的可能性,而may/

might表示事实上的可能性
109.Phoebe: You know, how laughter can be infectious.
105.Ross: Icould happen to anyone.

117.Monica: My friend here was taking down our Christmas lights, and she fell off the balcony and may have broken

 her foot or ankle or something.
102.Ross: You might be where I am right about now.

(2) 从事实发生的不同时间来分析

 表示对现在情况的推测,采用"情态动词+do"的形式

124.Rachel: You must just wanna kiss him all over! 
113.Phoebe: He can be really sweet.
117.Monica: I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars.

118.Aunt Iris: Well, he may be now, because I think I hit him with my car.

103.Phoebe: Yeah, 'cause otherwise someone might get what they actually ordered. 


 表示对正在进行的动作推测,采用"情态动词+be+doing"的形式

119.Ross: The the neighbours must be vacuuming.
1015.Chandler: This can not be happening!
123.Ross: She could be giving birth in the cab.
205.Ross: You may be destroying two people's chance for happiness.

115.Joey: Or what you think other people might be doing to each other.

 

 表示对过去已发生的动作推测,采用"情态动词+have done"的形式

124.Phoebe: This must have cost him a fortune.
Who can have done this? 
112.Phoebe: Oh, boy scouts could have camped under there.
108.Jack Geller: She may have died.

118.Ross: See, I might've had feelings for her at one time—not anymore.


(3) 从不同的句式来分析

 传统语法上,must表示推测只用在肯定句中在否定句中应用can't表示有把握的否定推测"不可

能"。否定句中语气更弱的couldn't,表示"可能不"。must在疑问句中,改为cancould
101.Phoebe: Oh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
105.Rachel: I could not have done this without you.
121.Chandler: How can he be an adult already?
106.Chandler: Could she be more out of my league?


 must偶尔也用于否定句,许多评论者认为这类句子是不能成立的。但它们正在为越来越多的人所接受

和使用,在美国英语中尤其如此。
409.Rachel: I mean, if you believe any of them, I must not be a very good assistant.

 

 may能够用在否定句中,疑问句中改用cancould。might既可以用于否定句,又可以用于疑问句。
120.Monica: You know, she may not even know.

124.Ross: Because it might get weird for everyone else?

506.Rachel: You might not remember us, but we are the girls that fogged you.


文化详解


1. Monica:  Okay, we got the coleslaw. We got the buns.

Phoebe: We     got  the ground-up flesh of  formerly  cute cows and turkeys. Oh. 

Monica: You know, I just love barbecuing with you. 

 


卷心菜沙拉(coleslaw)主要由卷心菜胡萝卜和洋葱混合而,通常搭配蛋黄酱。一般作为烧烤(barbecue)

油炸食品的配菜,也常被用来夹在热狗面包中。

 

 

2. Ross: Do you know who Carl is?
Chandler: Uh, let's see. AlvinSimonTheodore…No.

 

"艾尔文和花栗鼠"(Alvin and the Chipmunks)是一个卡通形象的音乐组合,包括三只拟人化的花栗鼠——爱

捣蛋的艾尔文(Alvin)、戴眼镜的西蒙(Simon)和胖乎乎的西奥多(Theodore),他们的父亲兼经纪人叫戴夫·

维利亚(Dave Seville)。"艾尔文和花栗鼠"的创造者,是美国音乐制作人罗斯·巴达塞里安(Ross

 Bagdasarian,1919–1972)。1958年,巴达塞里安发现可以通过改变录音带的速度而改变声音的陡度。

于是他将自己的声音进行快播,塑造出花栗鼠尖尖细细音调。随后推出的圣诞歌曲《花栗鼠之歌(圣诞别

迟到)》(The Chipmunk SongChristmas Don't Be Late)造成了疯狂的轰动,不仅夺下全美排行榜冠军并蝉

联三周,还收获了三项格莱美奖。1980年,小罗斯·巴达塞里安(Ross Bagdasarian Jr.)制作了一张新专辑,

花栗鼠系列音乐重回众人的视线。再度流行起来的花栗鼠三兄弟唱而优则演1983年《艾尔文与花栗鼠》

动画节目开播。2007年真人动画结合电影《艾尔文与花栗鼠》上映,随后还拍摄了两部续集。

 

 

3. Melanie: Anyway, that's when me and my friends started this whole fruit basket business. We call 

ourselves 'The Three Basketeers.'

Joey: Like 'The Three Musketeers', only with fruit.


《三个火枪手》(The Three Musketeers,法语Les Trois Mousquetaires),是法国作家大仲马(Alexandre

 Dumas)1844年在报纸上连载的小说。故事背景设置在17世纪的法国,平民出身的达达尼昂

(d'Artagnan)到巴黎投军,他和国王卫队的三个火枪手成为好朋友。他们四人冲破重重罗网挫败

红衣主教的阴谋,维护了王后的名誉

 

 

4. Rachel: This one's from Joey. Feels like a book. I think it's a book. Feels like a book. And…[opens it] 

it's a book!

Phoebe: Oh, it's Dr. Seuss!

Joey: [to Rachel] That book got me through some tough times.

Melanie: There'a little child inside this man.


奥多尔·苏斯·盖泽尔(Theodor Seuss Geisel,1904-1991)是美国二十世纪卓越的儿童文学作家及插图

画家,笔名苏斯博士(Dr. Seuss)。他一生创作的46本图书绘本,已成为著名的儿童教育辅导读物。苏斯

博士的童书有着典型的个性风格书中所用词汇很少,句子结构大量重复。语言是节奏感很强的韵文,

朗朗上口。他亲自绘制书中的图画,创作了许多怪异有趣的形象他运用自己超凡想象力阐述人生

最基本道理。为了纪念苏斯博士为几代人的成长做出的贡献,1997年美国教育协会将的生日(3月2

)定为"全美诵读日"(Read Across America Day)苏斯博士的畅销作品有:《戴帽子的猫》(The Cat 

in the Hat)、《霍顿孵蛋》(Horton Hatches the Egg)、一条鱼 两条鱼 红色的鱼 蓝色的鱼(One Fish

 Two Fish Red Fish Blue Fish)《绿鸡蛋和火腿》(Green Eggs and Ham)、《圣诞怪杰》(How the

 Grinch Stole Christmas!)等



Joey送给Rachel的书是《噢去往的地方!》(Oh, the Places You'll Go!),出版于1990年,是苏斯博

士的绝笔之作。在书中诉说人生有高潮也有失意只要勇敢面对新生活,找寻自己的方向,未来一定

会成功鼓励孩子们抛掉犹豫战胜孤寂推开恐惧,大胆走向海阔天空。这本书一经面世就连续

两年位列《纽约时报》(New York Times)畅销书榜,不仅深受孩子们喜欢,也是美国高中大学很受欢

迎的毕业礼物。很多人因为这本书而受益,感谢这部作品陪伴他们度过艰难的人生转折期。

 

 

5. Joey: Man, oh ma n it was like a ticker-tape parade!


1886年10月28日自由女神像(Statue of Liberty)落成揭幕的那一天,纽约市民自发地从楼窗向外抛洒纸带

以示庆祝。从此,带欢迎仪式(ticker-tape parade)就成为纽约的一项传统活动保留了下来。Ticker 

tape股票行情自动收录器(stock ticker)窄长纸带,随着电子显示技术的普及纸带退出历史舞台

现在人们抛洒的五彩纸屑(confetti)。

 

 

6. Chandler: [picks up newspaper] Hey, is something going on with O.J.? 

 

O. J.辛普森(Orenthal James Simpson1947-)于贫寒的美国黑人家庭,凭着天赋和努力成为上世纪

六、七十年代最杰出的橄榄球运动员之一。在告别体育场后,辛普森转型为著名体育节目主持人,同

时也从事一些演艺工作。辛普森的发迹是一个典型的"美国梦"的实现广大公众、尤其是黑人青年奉

为偶像。1994年6月17日O. J.辛普森被指控杀害了他的前妻及其男友1995年10月3日,经过漫长

司法审理辛普森被判无罪释放。"辛普森杀妻案"20世纪美国社会最具争议的大案之一CNN统计数

字表明,大约有1.4亿美国人收看或收听了最后裁决。个案件在美国引起的震动是空前的,不仅

因为辛普森是一位超级明星,更因为这个案件的戏剧性发展。在不少美国人眼里,辛普森腰缠万贯,

不惜花重金聘请"梦幻律师队"为自己开脱罪名。为了平息社会公愤,克林顿总统不得不出面发表讲话,

呼吁民众尊重陪审团的判决。追捕辛普森时,全美三大电视同时终止了一切节目的播出,出动了

架直升机追踪直播。针对案件的过度报道、耸人听闻的报道方式、种族主义评论等,引发了媒体界

的集体反思。

 

 

7. Carl: I'm just saying, if I see one more picture of Ed Begley, Jr. in that stupid electric car, I'm gonna

 shoot myself! I mean, don't get me wrong. I'm not against environmental issues per se. It's just that guy!

 

小埃德·贝格利(Ed Begley Jr.,1949-)是美国男演员,最著名的角色是在《波城杏话》(St. Elsewhere)中扮

演的维克多·埃利希医生(Dr. Victor Ehrlich)。从1970年起,贝格利就是一个狂热的环保主义者。他坚持素

食,家里用太阳能和风能发电。在出行方式上,他倡导人们多步行、多乘坐公共交通、选择驾驶电动汽车。

 

 

8. Chandler: I haven't watched Baywatch since they brought on Yasmine Bleeth.

 

《海滩救护队》(Baywatch)是1989~2001年播出的一部电视剧,围绕洛杉矶海岸护卫队员的营救故事展

最大的看点是海边的旖旎风光以及一大堆泳装俊男美女。亚斯明·布里兹(Yasmine Bleeth1968-)

1994~1997年在剧中扮演卡罗琳·霍顿(Caroline Holden),由于出演这个角色获得了广泛的关注

 

 

 

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】124.The One Where Rachel Finds Out—Part3”

评论 (1) 引用 (0) 发表评论 引用地址
  1. In the shape of a fish : 2013年03月23日19:47 回复

    I actually like what you’ve acquired here, really like what you are saying and the way in which you say it.

  1. 没有任何引用。

给我留言

欢迎 再次光临 [ 更改 ]


有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru