志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

09月 23rd, 2011

【原创】207.The One Where Ross Finds Out—Part1

老友记笔记, by 李志萍.


使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明

[Scene: Monica and 
Rachel's. Everyone is sitting on the couchChandler enters.]


Chandler: Okay, what is it about me? Do I not look fun enough? Is there something… repellenabout me?
repellent [ri'pelənt]: very unpleasant; causing strong dislike 令人厌恶的;令人反感的 

Rachel: So how was the party?


Chandler: Well, it couldn't have been worse. A woman literally passed through me. Okay, so what is it?

 Am I hideously unattractive?

literally: used to emphasize an exaggeration (用于夸张)简直 (<>203.Ross: You can literally see them evolving

 through time.)

hideously ['hidiəsli]: emphasize that something is very ugly or unattractive 极丑陋地;非常讨厌地

unattractive [ʌnə'træktiv]: not attractive or pleasant to look at 不悦目的;不好看的

 

Phoebe: No, you are not. You are very attractive. You know whatI go through the exact same thing. Every

 time I put on a little weight, I start questioning everyting.
put on weight: become heavier and fatter 体重增加,长胖 (<近>104.Rachel: I mean, you've lost, like, a ton of weight.)
question something: to have or express doubts or suspicions about something 怀疑(某事)


Chandler: Whoawhoa! I, I've, I've put on a little weight?

 

Ross: [to Joey] Do you wanna…?

 

Joey: Yeah, I…

 

[Ross and Joey gets up and leaves the living room. Chandler goes to Phoebe for the answer.]


Phoebe: No, not weight, you know, more like insulation.
insulation [,ɪnsə'leʃən] : the materials used for preventing heat, sound, electricity, etc. from passing through 绝缘体;

隔热层;隔音材料


Monica: Chandler, I'm unemployed and in dire need of a project. You wanna work out? I can remake you.
in dire need of: 迫切需要
work out: to train the body by physical exercise 锻炼身体;做运动 (<异>124.Phoebe: Then what happens if it doesn't

 work out?)

remake: to make something new 重建;改造


Chandler: Uh, you know, I would, but that might get in the way of my lying around time.

lie around: (of a person) to spend time doing nothing and being lazy ()无所事事;懒散度日

 

Monica: Please!


All: Comon. Yeah. Let her do it. 


Chandler: Alright, okay, alright. But if we put on spandex and my boobs are bigger than yours, I'm going

 home.

spandex ['spændeks]: an artificial material that stretches, used especially for making sports clothes 氨纶,有弹性,

用来制作运动服

Phoebe: Your boobs are fine. Look, I never should've said anything. Come hereCome here. [hug

Chandler but holds her hands apart behind his back] Oh, can'tmakehandsmeet.


Opening Credits 


[Scene: The Hallway. Monica knocks on Chandler's door. Chandler comes out wearing spandex.]

 

Chandler: Okay, let's do it. [He is jogging in place when Monica looks at him funny.] What?

jog [dʒɑɡ]: to run slowly and steadily for a long time, especially for exercise 慢跑

in place: in one exact place, without moving in any direction 就地

Monica: Nothing. Just never seen you in little stretchy pants before. It's cute.

stretchy ['stretʃi]: that can easily be made longer or wider without tearing or breaking 有弹性的;能伸展的 (<派>103.

The guys stretch out their fingers.)


Chandler: And we're changing. [jogs back in his apartment]

 

Monica: Yeah.


[Cut to the city street. Monica and Chandler are jogging. Chandler lags behind and hops into a cab.]

lag (behind) [læg]: to move or develop slowly or more slowly than other people, organizations, etc. 缓缓而行;落在后


[Cut to Monica and Rachel's apartment. Chandler is doing sit-ups.]

sit-up ['sitʌp]: an exercise for making your stomach muscles strong, in which you lie on your back on the floor and

 raise the top part of your body to a sitting position 仰卧起坐


Monica: Comon, give me five more

 

Chandler: No.

 
Monica: Five more!


Chandler: No!


Monica: Five more and I'll flash you.

flash: if a woman flashes, she shows her breasts in public 女性在公共场所暴露乳房


Chandler: One…twotwo and a half. Okay, just show me one of them.


[Scene: Central Perk. Chandler and Joey are sitting on the couch.]


Chandler: [slowly lifts cup of coffee to his mouth] Owow, ow, ow, ow, ow, ow. [slowly setting the cup

 back down] Ow, ow, ow, ow. [Joey intercepts the cup and puts it down for him]. She's insane. The woman

 is insane. It's before work. It's after work. It's during work. She's got me doing butt-clenches at my desk. 

And now, they won't bring me my mail anymore.

intercept [,intə'sept]: to stop someone or something that is going from one place to another from arriving 拦截;截住
clench: a contraction or tightening of part of the body 收紧身体的一部分(如攥紧拳头、咬紧牙齿等) (<>106.Director:

 No, that was clenching.)

 

Joey: Just tell her you wanna stop.

 

Chandler: I can't, okayWhile she's out of work, I'm all she's got. So that's why I was thinking maybe we

 can all pitch in and buy her her own restaurant.

pitch in [pɪtʃ]: to give a particular amount of money in order to help with something 出份子;分担费用以支援 (<近>109.

Monica: We all chipped in.)


[Phoebe enters.]


Rachel: Hey, Pheebs. How'd it go with Scott last night?


Phoebe: Oh, um, it was nice. Took him to a romantic restaurant, ordered champagne. Nice!


Joey: The guy still won't put out, huh?

put out: to agree to have sex with someone 同意发生性关系 


Phoebe: Nope. ZilchNothing. Huh-uh.
zilch [ziltʃ]: nothing 没有;毫无

 

All: Oh, sorryPheebs.


Phoebe: Look, I, you know, I don't mind taking it slow. I like him a lotYou know, he's really interesting and 

he's really sweet. And why won't he give it up?


Joey: Well, maybe he uh, drives his car on the other side of the road, if you know what I mean.


Phoebe: No. What do you mean? He's not British.

He's not British.: 世界上多数国家开车是右侧通行,但英国和少数被英国统治过的国家是左侧通行


Joey: Maybe he's...gay.


Phoebe: Oh! Um, noI don't think that's the problem. No. 'Cause we went um, dancing the other night and 

just the way he held me so close and the way he was looking into my eyes, I just, likedefinitely felt

 something.

Rachel: Yeah, but how much can you tell from a look?


Phoebe: No, I felt it on my hip. I can tell.


[Monica enters.]


Monica: Yo, Bing! Racquetball in 20 minutes.
racquetball: 参见111.文化详解13.


Chandler: Joey, be a pal. Lift up my hand and smack her with it.
be a pal (<比>105.Joey: Be a man. Just stop calling.)

 

[Ross kisses Julie outside Certarl Perk.


Phoebe: Oh, oh, Rachel, don't look.


Rachel: What? [looks] Comon, you guys. I don't care. I have a date tonight.


Joey: Whoawhoawhoa! You have a date?


Rachel: Yeah. Monica set me up.


Joey: But uh, what about uh, Ross and?


Rachel: Oh, what? My whole insane, jealousy thing? Well, you know, as much fun as that was, I've decided

 to opt for sanity.

jealousy ['dʒeləsi]: the feeling of anger or bitterness that someone has when they wish that they could have the

 qualities or possessions that another person has 嫉妒 (<派>116.Chandler: Oh, well, maybe that's because they're

 jealous of us.)

opt for something [ɑpt]: to choose to take a particular course of action 选择

sanity ['sænəti]: the state of being sensible and reasonable 明智;通情达理

Chandler: So you really okay about all this?


Rachel: Oh, yeah. Come onI'm moving on. He can press her up against that window as much as he wants.

 For all I care, he can throw her through the damn thing.

for all I care: used to say that you are not worried about or interested in what happens to someone or something 与我

无关关我什么事


[Ross and Julie enter.]


Ross: Hi, guys.


All: Hey.


Ross: Oh, Monica, I figured I'd come by tomorrow morning and pick up Fluffy's old cat toysokay?


Monica: Only if you say his full name.


Ross: [reluctantly] Can I come over tomorrow and pick up Fluffy Meowington's cat toys?
Meowington: 是meow(猫叫声)+Newington(纽因顿,姓)的合体

Monica: Alright.


Joey: You're getting a cat?


Ross: Uh, actually, we're getting a cat.


Rachel: Together?


Ross: Uh-huh.


Rachel: Both of you?


Ross: Yep.


Rachel: Together?


Julie: Yeah. We figure it'll live with Ross half the time and with me half the time.


Rachel: Oh, well, isn't that just lovelyOh! That's something the two of you will be able to enjoy for a really, 

really, really, really, really long time.


Ross: Hopefully.


Rachel: Well[looks at her watch] Wow, look at that! I gotta go. I got date, with a man. Okay, you guys 

have a really uh, have a really good night and you two have a uh, have a uh, really good cat. [leaves 

carrying a traythen comes back in] Okay, we're not supposed to take these when we leave.


[Scene: A RestaurantRachel is on her date with Michael.]


Michael: I don't know if Monica told you, but this is the first date I've gone on since my divorce. So, if I 

seem a little nervous, I am.

I don't know if but..(<比>107.Chandler: I don't know if you got any of that, but I would really like a copy of the tape.

<比>111.Ross: I don't know if you noticed, but he had a lot to drink.)

Rachel: [distracted] How long do cats live?


Michael: [confused] I'm sorry?


Rachel: Cats. How long do they live, figuring you don't, you know, throw them under a bus or something?


Michael: Um, maybe 15, 16 years.


Rachel: Well, that's just great. 

 

[A waiter brings them two glasses of champagne. Rachel just starts to drink]


MichaelUm, cheers!

cheers ['tʃiəz]: a word that people say to each other as they lift up their glasses to drink (用于祝酒)干杯

Rachel: RightClink. [downs her glass]


Michael: Monica told you I was cuter than this, didn't she?


Rachel: Oh, no. Michael, it's not you. I'm sorry. It's just, it's this thing. It's probably not as bad as it sounds

 but this friend of mine is-is getting a cat with his girlfriend.


Michael: Oh, that does sound…[thinks] Ah.


Rachel: I mean, he just started going out with her.


Michael: Is this guy uh, an old boyfriend?


Rachel: Ah-ha-ha-ho-hoYeah, he wishes. Oh, I'm sorry. Look at me. OkayMichaellet's talk about you. 


MichaelAlright.


Rachel: Okayokay. Oh. So, you ever get a pet with a girlfriend?


[Scene: Central Perk. Phoebe and Joey are there.]


Phoebe: So I figured it out.


Joey: What?


Phoebe: Why Scott doesn't wanna sleep with me. It's 'cause I'm not sexy enough.

Scott [skɔt]: 斯科特(男子名)

Joey: Oh, Phoebe, that's crazy. When I first met you, you know what I said to Chandler? I said, 'Excellent 

butt. Great rack'.

rack [ræk]: slang term for a rather larger pair of woman's breasts that men usually stare at 一对大波

Phoebe: Really? So sweet. I mean, I'm officially offended, but ssweet. Thanks.

offend (someone) [ə'fend]: (often passive) to make someone feel upset because of something you say or do that is 

rude or embarrassing 冒犯;使某人不悦(常用被动语态(<派> 204.Rachel: These movies are offensive and 

degrading to women and females. )


Joey: Pheebs, look, if you wanna know what the deal is, you're just gonna have to ask him.


Phoebe: You're right. You're right. Oh, you are so yum. [hugs Joey]

yum (<同>112.Jasmine: I don't mean to sound unprofessional, but, yum!)

 

Joey: Oh, alright.

[Cut to outside Certral Perk. Monica and Chandler jog up. They playfully hit each otherThen they start

 punching harder and harder until Monica pushes Chandler down. Chandler stands up and starts to 

chase after Monica.]


[Scene: The RestaurantRachel pours the last of the champange in her glass.]


Rachel: I mean, it's a cat. You know, it's-it's a cat. [throws the empty bottle into the ice bucketWhy can't 

they get one of those bugs, you know, one of those fruit fliesthose things that live for like a day or

 something? [snaps her fingers] What are they called? What are they called? What are they called?
ice bucket: a container filled with ice and used for keeping bottles of wine, etc. cold (餐桌上用于冰镇饮料或酒的)冰桶

fruit fly: a small fly that eats plants that are decaying, especially fruit  果蝇。果蝇的生命周期很短,约两三周。

Michael: Fruit flies?


Rachel: Yes! Thank you.


[The waiter comes to the table.]


Waiter: So would you like any dessert?


Michael: No! No dessert. Just the check. Please!


Rachel: Oh, no. You're not having fun, are you?


MichaelNo, no, I amBut only because for the last hour and a half I've been playing the movie Diner in my 

head.

diner ['dainə]: a small cheap restaurant that is often open all day (全天营业、价格便宜的)小餐馆 (<异>114.The chef

 is performing the cooking in front of the diners.)

Rachel: Oh, look at me. Look at me. Oh, I'm on a date with a really great guy. All I can think about is Ross

 and his cat and his Julie. 

 

Michael: Look, do you want a piece of pie or something?

 

Rachel: No! Ah! It's too late for that, man. I have just screwed this all up. I just wanna get over him. God,

 I just wanna- Why can't I do that?


MichaelOy! Look, I've been through a divorce. Trust me, you're gonna be fine. You just can't see it now

 because you haven't had any closure.

closure ['kləuʒə]: the feeling that a difficult or an unpleasant experience has come to an end or been dealt with in 

an acceptable way 解脱感,了结

Rachel: Yeah! Closure. That's what it isThat's what I need. God, you're brilliant! Why didn't I think of that?

 How do I get that?

brilliant ['briljənt]: (of a person) very intelligent or skillful 极有才智的;技艺高超的 


MichaelWell, you know, there's no one way really. It's just, you know, whatever it takes so that you can

 finally say to him, 'I'm over you'.

I'm over you.: 我不在乎你了;我不喜欢你


Rachel: Over you. That's what it is. Closure. [looks around and spota guy on a cellular phone] Hello?

 Excuse me. Excuse me. Hel- Whoa! [almost falls out of her chair]


Phone Guy: [on the phone] Hang on.


Rachel: Hello? Excuse me.


Phone Guy: What?


Rachel: HiI'm sorryI need to borrow your phone for just one minute.


Phone Guy: I'm talking!


Rachel: I can see that. I justone phone call, I'll be very quick. I'll even pay for it myself. [The man is still

 reluctant.] Okay, you're being a little weird about your phone.


Phone Guy: [on the phone] I'll call you back. [hands the phone to her]


Rachel: Thank you. [to Michael] I'm so good with people. [dialsto Michael] Machine. Just waiting for the

 beep.

be good with people: 擅长与人打交道;善于与人交往


MichaelGood.


Rachel: [on the phone] Ross. Hi. It's Rachel. I'm just calling to say that um, everything's fine. And I'm really 

happy for you and your cat, who, by the way, I think you should name Michael. And, you know, you see

 there, I'm thinking of names, so obviously I am over you. I am over you. And that, my friend, is what they

 call 'closure'. [hangs up and tosses the phone into ice bucket]


[Scene: Chandler and Joey's. It's the next morning. Monica knocks on the door. Chandler answers it in his

 robe.]


Chandler: No, no, no, no, no, no, [opens door] no! Monica, it's Sunday morning. I'm not running on a 

Sunday.


Monica: Why not?


Chandler: Because it's Sunday! It's God's day.
God's day: 基督教中宣称耶稣是在星期日复活的,所以星期日被视为敬拜、休息、体验上帝永恒之爱的"主日"。


Monica: Hey, if you say stop, and we stop.


Chandler: Okay. Stop!


Monica: No! Comon, we can't stop. Comon, we got three more pounds to go. I am the energy train and

 you are on board. Woo-woo! Woo-woo! Woo-woo! [Chandler walks out of his apartment and closes the

 door behind.] Woo.

pound: a unit for measuring weight, equal to 0.454 of a kilogram 磅(重量单位,合0.454千克) 
on board: on or in a ship, an aircraft or a train 在(船、火车、飞机等)上

 

 

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】207.The One Where Ross Finds Out—Part1”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru