[Scene: Monica and Rachel's. Monica, Rachel, Ross and Phoebe are there. Chandler enters in a bathrobe.]
Chandler: I just walked in the bathroom and saw Kathy naked. It was like torture.
torture ['tɔrtʃɚ]: the act of causing somebody severe pain in order to punish them or make them say or do something
Ross: You know, if we ever go to war and you're captured, you're in for a big surprise.
capture ['kæptʃɚ]: to catch a person or an animal and keep them as a prisoner or in a confined space 俘获；捕获
be in for: 肯定要经历(或遭受)
Chandler: It just keeps getting worse and worse, you know. I mean, it's bad enough that I'm in love with my
roommate's girlfriend, which by the way, I think she knows. Because every time we're in the room together,
there's this weird like energy between us. And call me crazy, but I think she likes me too. And now I have
seen her naked. I mean, at least when I've seen her with clothes on, I could imagine her body was like
covered in boils or something. But there are no boils. She's smooth! Smooth! [leaves]
boil: a red, painful swelling on your skin that contains a thick yellow liquid called pus 疖子 (<异>124.Phoebe: You
know, if you keep looking at it then the door is never gonna boil.)
smooth: completely flat and even, without any lumps, holes or rough areas 光滑的 (<异>104.Rachel: He can be really
Phoebe: Wow. Could everyone totally see up his robe?
All: Oh, yeah. Oh, my God.
[Scene: Central Perk. Joey is getting a phone number from a woman. Chandler watches from the doorway.]
Casey: Here you go.
Joey: Great. All right, so I'll call you later.
Casey: Great. [leaves]
Chandler: Hey, hey, hey, who was that?
Joey: That would be Casey. We're going out tonight.
Chandler: Going out, huh? Wow. Wow. [does a little celebration dance] So, things didn't work out with
Kathy, huh? Bummer.
Joey: No. Things are fine with Kathy. I'm having a late dinner with her tonight, right after my early dinner
Joey: Yeah-yeah. And the craziest thing is I just ate a whole pizza myself.
Chandler: Wait. You're going out with Kathy!
Joey: Yeah. Why are you getting so upset?
Chandler: Well, I'm upset…for you. You know, I mean, having sex with an endless line of beautiful women
must be very unfulfilling for you.
unfulfilling [ˌʌnfʊlˈfɪlɪŋ]: not causing somebody to feel satisfied and useful 不称心的，不能使人满足的
Joey: What is the big deal? It's not like we're exclusive.
Chandler: Look, Joey, Kathy is clearly not fulfilling your emotional needs. But, Casey, I mean, granted, I
just saw the back of her head, but I got this sense that she's-she's smart, and funny, and gets you.
granted [ˈɡræntɪd]: used to show that you accept that something is true, often before you make another statement
about it 的确
Joey: You got all that from the back of her head?
Chandler: All right, look, I just think it's time for you to settle down, you know. Make a choice. Pick a lane.
settled down: to start living a quiet life in one place, especially when they get married or buy a house (尤指因结了婚
lane [lein]: a section of a wide road, that is marked by painted white lines, to keep lines of traffic separate 车道
Joey: Who's Elaine?
Elaine [e'lein]: 伊莱恩(女子名)
[Scene: Monica and Rachel's. Ross and Monica are sitting on the couch playing cards. Phoebe is working
on a new song.]
Phoebe: [singing] 'Little tiny Tarzan, swinging on a nose hair, swinging with the greatest of ease…' Darn it.
Now, I don't know how to get to the next verse.
Tarzan [ˈtɑːrzæn]: a man with great physical strength, agility, and virility 矫健力大的男子
Ross: Oh, you could just go uh, 'greatest of ease…ba-bala-bala-ba'. Then go right into it.
Phoebe: Yeah, oh, I like that. Yeah. Wait. How do you know about 'bala-bala-bala-bala'.
Ross: Well, um, you know, I used to play.
Phoebe: Oh, yeah, that's right. The keyboards, huh?
Ross: Yeah, I mean, just a little in high school, but then I really got into it in college. I mean, that's-that's
when I really found my sound.
[Monica is taking a drink as Ross says that. She laughs and snorts her drink.]
Monica: Oh, God. Orange juice just came out of my nose, but it was totally worth it. Oh, my God. I
completely forgot about your sound.
Monica: He used to lock himself in the basement for hours. No one was ever allowed to hear 'The Sound'.
Phoebe: I wanna hear 'The Sound'.
Ross: Really? No. I mean, no, I haven't played in so long, and-and, well, it's-it's really personal stuff, you
Phoebe: Come on, play that funky music, white boy!
funky ['fʌŋki]: (of jazz, blues, or pop music) with a strong rhythm that is easy to dance to 音低节奏强的(爵士、布鲁斯、
play that funky music, white boy!: 歌曲"Play That Funky Music"中的一句歌词，1976年发表
Monica: Yeah, come on.
Ross: No, you guys. I mean, my keyboards are all the way…No, yeah, okay. [runs out]
Rachel: So who wants to get some dinner with me later? I really wanna try that new Italian restaurant.
Supposed to be very good. Saw a lot of Chinese people eating in there.
Monica: What are you talking about?
Rachel: Remember you said some restaurant must be really good because you saw all these Chinese
people were eating in there?
Monica: That's because it was a Chinese restaurant.
Rachel: Oh, well, I still wanna go. Who wants to come?
Joey: Oh, I can't. I got two dinner dates tonight, so, [takes a bite of a sandwich] I gotta get ready.
Rachel: All right, girls' night out.
Monica: Oh, sorry, honey. But we have to prep that catering thing we have for tomorrow.
prep something: to prepare something 预备；准备 (<异>104.Phoebe: But we can prep the guy!)
Rachel: Oh, that's right. I wish I was one of those people who can eat at restaurants alone.
Monica: You should try it. It's a really good thing to do.
Rachel: I just think I'd feel really self-conscious, you know. Like I was on display or something.
Phoebe: I was on display once. Nothing like eating alone.
[Scene: Monica and Rachel's. Monica, Chandler, Ross and Phoebe are there. Rachel enters.]
Rachel: I just had a great time with myself.
Chandler: Well, this could be a good story.
Rachel: At dinner. It was so liberating, you know. I don't need people to have fun. I'm fun. I'm a fun girl!
liberating ['libəreitiŋ]: 解脱的
Chandler: Are you a naughty girl? No, just fun. Fun, good, fun, yeah.
Monica: See, I told you'd have fun.
Rachel: I know.
Chandler: Although I must say that I totally judge any woman I see eating alone.
Monica: Excuse me. What is wrong with a woman eating alone?
Chandler: Well, obviously something. She's eating alone
[Ross has retrieved his keyboard and is about to debut 'The Sound'.]
retrieve [ri'tri:v]: to bring or get something back, especially from a place where it should not be 找回；取回
Ross: Okay, guys.
Chandler: All right! Bring it on, you!
bring it on: 秀出来吧
Ross: Huh, here we go. [plays one note] You know, I've-I've never played my stuff for anyone before, so it's
important that-that you understand it's about communicating very private emotions. [plays another note]
You know, um, you should-you should think of, um, my work as wordless sound poems. That's what…
wordless ['wə:dlis]: without saying any words; silent (声音)无言词的
Chandler: Oh, my God! Play!
[Ross starts to play. Over the background music, he plays the sound of a barking dog, a mooing cow, a
laser beam, someone coughing, a jackhammer, a doorbell, a police siren, a ray gun, breaking dishes,
and for a closer he plays the sound of a loud crash.]
jackhammer ['dʒæk,hæmə]: a large hammer, powered by compressed air, that is used for breaking up rocks and
other hard material 手提钻
ray gun: (in science fiction stories) a gun that kills or injures people by sending out harmful rays (科学幻想小说中的)
Monica: Boy, you know, that-that was…terrific!
bitchen ['bitʃən]: (also bitching) wonderful or excellent 精彩的；优秀的(亦作bitching)
Phoebe: Wow, it was so…wow!
Ross: Really? I mean, really?
Rachel: Yeah! I mean, you should play in public!
in public: when other people, especially people you do not know, are present 当众，公开地
Ross: Wow! Thanks, you guys. That's uh…Oh, I wanna, I wanna play you another piece. Um, oh, ah! I left
my uh, helicopter sounds on another disk. I'll be right back, okay? [runs to fetch them] This is so nice.
I mean, I am so…[starts to break down and leaves]
Monica: Oh, God bless my Dad for soundproofing the basement.
soundproof something ['saʊndpruf]: to make something so that sound cannot pass through it or into it 给(房屋)装隔音
Rachel: Oh, I can't believe I ever let him touch me with those fingers.
Phoebe: What are you guys talking about? I loved it! It was so moving. Oh, plus it's just, it's so different
from the stuff you usually hear.
moving ['mu:viŋ]: causing you to have deep feelings of sadness or sympathy 动人的；感人的
Chandler: You mean music?
[Scene: Chandler and Joey's. Chandler is watching Yasmine Bleeth running on TV. The duck starts
Chandler: Yeah, I know what you're thinking. Yes, yes, your breasts are just as firm and juicy. [There's a
knock on the door.] Come in!
Kathy: Hey! [sees what's on TV] Oh, God. Is that Baywatch?
Chandler: Uh, yes, but uh, I just watch it for the articles.
Kathy: So is Joey around?
Chandler: No, no, he's not back yet, but he'll be here any minute. So uh, come on in. Have a seat. Bow or
Kathy: I don't really have a preference. You?
preference ['prɛfrəns]: a greater interest in or desire for somebody/something than somebody/something else 喜爱，
Chandler: I like it in the stern…[realizes what he just said.]…of the boat. [The phone rings. He answers it.]
Joey: [on the other end at a pay phone] Hey, it's me. Listen, Casey and I were on our way back and we had
a little car trouble.
Chandler: [on the phone] What happened?
Joey: [on the phone] We broke down on the parkway, so I have to walk back and get some transmission
fluid. And listen, could you please tell Kathy that I'm sorry and I'll be there as soon as I can.
parkway ['pɑ:rkwei]: a wide road with trees and grass along the sides or middle (两旁有草地、树木等的)大路；林荫
transmission [træns'mɪʃən]: the system in a vehicle by which power is passed from the engine to the wheels 传动装
Chandler: [on the phone] Why can't you tell her?
Joey: [on the phone] 'Cause I only have one quarter, and I think my time is about to-[stops talking suddenly]
Chandler: [on the phone] Joey! Joey!
Joey: [on the phone] Yeah?
Chandler: [on the phone] I thought your time ran out.
Joey: [on the phone] Me too, but I guess I do have a couple of more- [his time runs out for real]
Chandler: [to Kathy] Uh, that was Joey. He's running a little late and he says he's sorry.
Chandler: So I guess it's just uh, you and me then.
Kathy: Oh, okay.
Chandler: Yeah, I think it is.
Kathy: So what'd you do today?
Chandler: Oh, I had an appointment to get my hair cut.
Kathy: Ah, looks great!
Chandler: …and then it got canceled.
Kathy: Well, I could cut it.
Chandler: Really? Do you do that?
Kathy: Yeah, I do. Oh, of course, I learned at my aunt's dog-grooming shop. But hey, what do you say?
groom something: to clean or brush an animal 给(动物)梳毛刷洗
Chandler: Dog grooming, huh? Okay, just don't make my tail too poofy.
poofy ['pufi]: (男子)脂粉气的
[Cut to later. Kathy is cutting Chandler's hair.]
Kathy: You have really great hair.
Chandler: Oh, thanks. I grow it myself. [Kathy is running her fingers through his hair. Chandler catches
himself enjoying it too much.] You know who also has great hair is Joey!
Kathy: Yes! Yeah! Joey has great hair!
Kathy: Um, I'm basically done here. Let me just get this hair off your neck.
[Kathy leans in really close and Chandler mouths 'Oh, my God'. She moves around in front of him and
kneels at his feet.]
Chandler: What-whatcha doing?
Kathy: Checking to see if it's even.
Kathy: Looks good.
[They lean in to kiss and are interrupted by the phone.]
Chandler: [jumping up to answer the phone] Oh, it's the phone! The phone's making sounds! [on the phone]
Joey: [on the phone] Hey, dude. It's me.
Chandler: [on the phone] Hey, it's Joey!
Joey: [on the phone] Listen, uh, I'm really sorry, but it looks like we'll be stuck here for a while. I got the
transmission fluid, but when I went to put it in the car, the transmission wasn't there.
Chandler: [on the phone] What?
Joey: [on the phone] Yeah, it must've fallen out a few blocks back. I just figured we hit a dog.
Chandler: [on the phone] Okay.
Joey: [on the phone] Listen, uh, could you put Kathy on? I wanna apologize to her.
Chandler: [on the phone] Oh, yeah, man. [to Kathy] It's Joey. [hands her the phone]
Kathy: Oh. [on the phone] Hey. [listens] Oh, no, it's fine. Don't worry about it. [listens] Yeah, no, stop
apologizing. It's okay. [listens] Yeah! I'll talk to you tomorrow. [hangs up] [to Chandler] I should, uh,
Chandler: Yeah. Yes. Yeah.
[Kathy leaves, then knocks on the door. Chandler opens it.]
Kathy: I forgot my purse.
[They kiss passionately.]
Kathy: Oh, I really did forget my purse.
[They kiss again.]
Chandler: Oh, no-no-no, it's bad! It's bad! This is bad!
Chandler: Wait, the uh, the kiss or the situation?
Kathy: No-no-no, the kiss was good.
Kathy: No, but that's bad!
Chandler: Oh! Yes! Okay! Here's what we do. We-we forget it happened.
Chandler: Okay, we-we swallow our feelings, even if it means we're unhappy forever. Sound good?
Kathy: Can you really do that?
Chandler: I have to. He's my best friend, and you're seeing him.
Kathy: Oh, Chandler, I like Joey a lot, but with you…
Chandler: Oh, no-no-no! Don't! Don't! See, see, you're getting me confused. I'm starting to yearn.
yearn [jɝn]: to want something very much, especially when it is very difficult to get 渴望，向往
Kathy: I'm sorry. If you wanna pretend that nothing happened, I can try.
Chandler: I-I think we have to.
Kathy: Okay. Bye.
Chandler: Bye. [Kathy leaves and Chandler leans up against the door.] Are you still out there?
Kathy: [outside the door] No. [Chandler opens the door and they kiss again.]