志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

09月 12th, 2015

【原创】502.The One With All The Kissing—Part2

老友记笔记, by 李志萍.


使用笔记前,请阅读《
志萍版老友记英语笔记的使用说明

Monica:
 [poking her head in] Rach? Can I talk to you for just a minute? I-I dropped some socks.

Rachel:
 Yeah. [She goes out to join her in the hall and starts looking for the dropped socks.]

Monica:
 What is the matter with you? Do you wanna fall into the trap? Do you wanna fall into the trap?

Rachel:
 You did not drop any socks!

Monica:
 I just ran into Dave and he told me that you blew him off! I mean, you listen to me! Now I'm calling 
the shots
! I say you leave Ross alone and go get Dave! What the hell were you trying to do?
call the shots: to be the person who controls a situation 发号施令;控制事态

Rachel:
 Well, ultimately, I was trying, you know, I-I wanted…to tell him, you know, that I'm still in love with 
him.

Monica:
 [gasps] What? You cannot tell him that!

Rachel:
 Why? Why not? People love to hear that! Come on, I love you. Wasn't that nice?

Monica:
 No. I make the decisions and I say no!

Rachel:
 Well, you know what? No, you don't make my decisions because…you're fired.

Monica:
 You can't fire me. I make your decisions and I say I'm not fired! Ha!

Rachel:
 Well…[At a loss for words, she grabs some of Monica's laundry and throws it on the floor as a 
diversion to allow Rachel to run back inside and close the door. Monica chases her to find that Rachel 
had locked the door.
]

Monica:
 Rachel! Come on! Let me in!

Joey:
 [poking his head out] Having some trouble?

Monica:
 Rachel locked the door.

Joey:
 I'll kick that door in if you give me a little sugar.

Rachel
: Ross, there's something I wanna talk to you about. I just need to…

Monica:
 Rachel, open this door!

Ross: What, is it locked?

Rachel: She's fine. Listen, um…

Monica: Rachel, I can do this all night if I have to!

Ross: Do you want me to get that?

Rachel: No. You know what? Just let her do her thing and we'll do our thing. 'Cause I really need to tell you…

[Ross decides to let Monica in and goes over to open the door.]

Monica:
 Thank you. Rachel, can I talk to you outside for a sec?

Rachel:
 No.

Monica:
 I really need to talk to you.

Rachel:
 Well, then talk!

Monica:
 Okay, I will. Remember that thing that we just discussed that you wanted to do?

Rachel:
 Yes!

Ross:
 What thing?

Monica:
 Well, Rachel wants to take swing dance lessons, which I think is a really stupid idea! It's 
dangerous
. She's never going to get what she wants. And who knows who she might end up hurting.
swing dance: 摇摆舞

Ross:
 Monica's right. Swing dancing can be tricky. I'm gonna use the phone. I gotta cancel those five giant 
teddy bears I sent to Emily.
 My God, think of the massacre.
massacre ['mæsəkə]: the killing of a large number of people especially in a cruel way 大屠杀

Rachel:
 I'm gonna do it.

Monica:
 All right, Rachel, okay, I know-I know you think I'm crazy. Please, before you tell him you love him, 
just-just try to find one person who thinks this is a good idea. '
Cause I bet you, you can't.

Rachel:
 But I

Monica:
 Please!

Rachel:
 All right, fine.

[
There's a loud bang on the door.]

Monica:
 Joey, I'm in!

Joey:
 All right. Good deal.

[Scene: Central Perk
. Joey, Chandler, Monica are there. Rachel enters.]

Rachel: 
Hi.

All: 
Hey, Rach.

Monica: 
So did you find someone who agrees with you yet?

Rachel:
 No. But you know what? I think, I think I need a male point of view. [Chandler leans in.] Joey. You're 
a man.
point of view: the particular attitude or opinion that somebody has about something 观点;看法

Joey: 
You got that right.

Rachel: 
Now do you think it would be a good idea if I told Ross that I was still in love with him?

Joey: 
Nope.

[
Phoebe enters.]

All:
 Pheebs! Hey, Pheebs!

Joey:
 Uh, okay, Pheebs?

Phoebe:
 Yeah.

Joey:
 Um, you know how the other day you were talking about how you didn't get to go to London and you 
were kinda feeling left out?

Phoebe:
 Yeah.

Joey:
 All right, well, we all felt really bad about that, so we decided that we should all take a little trip 
together!

Phoebe:
 Oh, that's so nice! How great! Where? Where's the trip?

Monica:
 Well, we thought we would all go to a picnic...in Central Park!

Phoebe:
 Central…Park?

Joey:
 Yeah, all of us! All day!

Phoebe:
 That sucks! That's not a trip! I just came from the park! What are we gonna high-five about the 
stupid Central Park? "Well, it's right by my house. All right!" 

Chandler:
 Well, I'm gonna go home and bask in the triumph of my Central Park idea. [gets up to leave]
bask in something [bæsk]: to enjoy the good feelings that you have when other people praise or admire you, or 
when they give you a lot of attention 尽情享受;陶醉于

Rachel:
 [stopping him] Heywhoa! Hold on a sec there, Mr. Kissy! You know, I've been meaning to talk to 
you about this whole, little, new European thing you'
ve got going onAnd I just need to tell you it makes me 
very uncomfortable and I just
…You know, just stop it!

Chandler:
 I was just trying to bring a little culture to the group.

Phoebe:
 That's fine. Just don't bring it in my mouth.

Monica:
 Makes me wanna puke[Chandler looks at her quizzically.] 
puke [pju:k]: to vomit 呕吐

[Scene: Central Perk
. Rachel, Monica, Chandler and Joey are there as Ross enters with Phoebe.]

Ross:
 Hey, everybody. Pheebs is here!

Joey:
 Phoebe!

Chandler:
 Hey, Pheebs!

Rachel:
 Phoebe, woo!

Phoebe:
 Okay, woo! Hi.

Chandler:
 Okay, Pheebs, we decided the picnic idea was a little…You know, it didn't have anyIt-it, well, 
it 
blew. So, we thought that this afternoon we would all go away for the whole weekend to Atlantic City!
blow: 引起反感,引起厌恶(blew是blow的过去式)
Atlantic City: 参见310.文化详解04.

Phoebe:
 Oh, Atlantic City! Oh, that's a great plan! Who's plan was that?

Joey:
 Mine!

Ross:
 Wait! It was my plan.

Joey:
 No, I said we needed a new plan.

Ross:
 And I came up with Atlantic City.

Joey:
 Which is the new plan!

Monica:
 Okay, well, why don't we all meet upstairs in an hour?

Phoebe:
 Okay! Oh-ah, I'm gonna go pack. I'm gonna go pack my ass off!
my ass off: 表示语气的加强 (<例>work my ass off: 累死累活地干;laugh my ass off: 笑得屁滚尿流)

Ross: 
Well, I think I'm gonna grab some coffee 'cause my ass is already packed.

Monica:
 Come on, Rach, let's go.

Rachel:
 Yeah, you know what? I'm-I'm gonna meet you upstairs in a minute.

Monica:
 No! Rachel, you didn't find anyone, so you can't tell him.

Rachel:
 Well, you know what? That doesn't matter.

Monica:
 Okay, Rachel, do you have any idea how painful it is to tell someone that you love them and not 
have them say it back?

Rachel:
 Yeah. I-I don't care.

Monica:
 Okay. I-I can't watch. 

[Ross comes
 sit down to read the paper.]

Rachel:
 Whatcha reading?

Ross:
 Paper.

Rachel:
 Yeah, what's it about?

Ross:
 Events from around the globe.
the globe: the world, used especially to emphasize its size 全球 (<异>315.Monica: Oh, but, wait, I do have a globe.)

Rachel: Okay. Uh, Ross, you know what? There's something that Ithat I have to talk to you about. And 
everybody's saying that I shouldn't tell you, but I think they're wrong. I mean, you know how people can 
be wrong.

Ross:
 Sure. Once at work II thought carbon dating was fossilized

Rachel:
 Okay, Ross, I'm really trying to tell you something here.

Ross:
 Yeah. 

Rachel:
 Okay.

Ross:
 Go ahead.

Rachel:
 Um, okay, I think I'm just, I'm just gonna say it. Just gonna say it. Uh, I'm still in love with you, Ross.

[
Ross is stunned.]

Ross:
 Wow. Um…huhI'm, wow, I'm not sure what to do with that right now. [Rachel starts laughing 
hysterically.
] What? What? Was that a joke? 'Cause it's mean.

Rachel:
 [laughing] I'm so dead serious! I'm totally serious!

Ross:
 Why are you laughing?

Rachel:
 Because, because I just heard it. I heard it and it's ridiculous! I mean, you're married. You're-you're 
married and it's just ridiculous
. And it's like, it's like when said it, I sorta like floated up out of my body, 
y
ou know, and, and then I heard myself say it and then the floating Rachelwas like, "You are such an idiot!"

Ross:
 Well, well, I am married. 

Rachel: I know.

Ross: Even though I haven't spoken to my wife since the wedding.

Rachel:
 [laughs] I'm sorry. That's not funny.

Ross:
 Actually, it-it kind of is. My wife won't return my calls. I don't know where my wife is. [laughs] "Hey,
Ross, where's the 
missus?" "Don't know!"
missus ['misiz]: (used after 'the', 'my', 'your', 'his') a man’s wife 妻子

Rachel:
 Oh, God. Oh, okay, you know what? Do you think, uh, do you think you could just forget that I told 
you this?

Ross:
 Well, I kinda have to. I mean, 'cause the thing is

Rachel:
 Well, the thing is, you know, that you're married to Emily.

Ross:
 That is what the thing is.

Rachel:
 Oh, God. Ross, things aren't gonna be weird between us, right? I mean, was that just the stupidest 
thing, me telling you that?

Ross:
 No. No. No. God, I'm-I'm glad you did. Look, if nothing else, it's-it's always great when someone tells 
you they love you.

Rachel:
 That's what I said! Ross, thank you for being so nice. [They hug.]

Ross:
 No, thank you forThank you.

Rachel: Oh, God. I'm just glad I didn't give you the cassette I made of all of our songs.

Ross: What? What, uh, what songs?

Rachel: You know, "With or Without you."

Ross: Oh, yeah.

Rachel: "Everybody Hurts."
"Everybody Hurts": 美国著名摇滚乐队R.E.M.的歌曲,发表于1992年

Ross: Oh, yeah.

Rachel: "Rhiannon."
"Rhiannon": 美国著名摇滚乐队Fleetwood Mac的歌曲,发表于1975年

Ross: Why, why "Rhiannon"?

Rachel: Come on, you remember! In the living room? On Monica's laundry?

Ross: Not me.

Rachel: Really?

[Scene: Monica and Rachel's. Phoebe, Monica and Rachel are there.]


Monica: So what happened?

Rachel: Ah, well, it was really hard, but I'm glad I did it.

Monica: So was I right or wrong?

Rachel: Oh, come on, honey, does it really matter?

Monica: No.

Rachel: Right.

Monica: Yes. I need it for my score book. [Rachel looks at her.] Diary.

[The guys enter.]

Ross:
 Okay, let's go!

Chandler:
 Yeah, Atlantic City!

Ross:
 Come on.

Phoebe:
 Atlantic City, baby! Let's roll some bones! Hey, Joey, high-five for rolling bones! 
bone: (骨牌)骰子

[
They high-five and howl, but Phoebe suddenly stops. The guys gasp and retreat in shock.]

Joey:
 Oh, Pheebs, you're leaking.

Monica:
 Oh, my God! Your water broke!

The Guys:
 Oh! Okay.

Phoebe:
 Well, don't worry. I call shotgun! [She goes for the door.]
I call shotgun: 我要坐副驾驶 (<比>412.Joey: Sure I can. Standard shotgun rule. I'm in sight of the room and I called it.)

All:
 Whoa-whoa-whoa! Wait!

Chandler:
 Pheebs! We have to take you to the hospital now!

Phoebe:
 Okay. Yeah, well, there's probably one on the way to Atlantic City.

Ross:
 Pheebs, Pheebs, the babies are coming now.

Rachel:
 Honey, high-five! The babies are coming! [They all high-five.]

Phoebe:
 Wait, wait, remember when my water broke? [They all high-five again.]

Closing 
Credits

[Scene: The 
Hallway. They are taking Phoebe to the hospital but Chandler and Monica hold back.]

Monica:
 I can't believe Phoebe's gonna have her babies!

Chandler:
 I know. It's beautiful and amazing. [They both kiss.] You know what else I can't believe? I had to kiss Phoebe and Rachel every time I left the room. I mean, it's too bad they didn't see us having sex.

Monica:
 Do you know anything about women?

Chandler:
 No.

Monica:
 It's all right. 

Chandler:
 Okay. [They kiss again.]

End


使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】502.The One With All The Kissing—Part2”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru