[Scene: Central Perk. Chandler and Joey are there. Joey is looking at a National Geographic and giggling.]
Chandler: Are you looking at naked tribeswoman?
tribeswoman ['traibz,wumən]: a female member of a tribe 部落妇女
Joey: No. Look. [shows him the magazine]
Chandler: That's a pig.
Joey: I know, I know, but look at the knobs on it!
knob: a round lump on the surface or end of something 瘤，疙瘩 (<异>104.He is trying to get a candy bar out of
the vending machine by pulling the knob.)
[Ross enters and his hair is a mess.]
Chandler and Joey: Hey!
[Joey quickly hides the magazine under the couch.]
Ross: Emily's cousin kicked me out!
Ross: Well, when you're subletting an apartment from your wife's cousin and then you get a divorce,
sometimes the cousin suddenly wants his apartment back.
Chandler: How can he do that? Didn't you sign a lease?
lease [li:s]: a legal agreement that allows you to use a building, a piece of equipment or some land for a period of
time, usually in return for rent 租约
Ross: Who needs a lease when it's family!
Joey: Hey, you can stay with us! We'll take care of you!
Chandler: Oh, yeah! Absolutely! Anything you need, man! But you have to promise me you will let us know
the second you are feeling better so that we can make fun of your hair!
Ross: You got it.
Ross: Thanks, you guys. I really appreciate this. All right, I'm gonna get packing again. Man, I've been
moving around so much lately I'm beginning to feel like a nomad.
nomad ['nəumæd]: a member of a community that moves with its animals from place to place 游牧民
[Joey starts giggling.]
Chandler: He thought you said "gonad".
gonad ['ɡəunæd]: a male sex organ that produces sperm; a female sex organ that produces eggs 生殖腺(尤指睾丸、
[Joey busts out laughing.]
[Scene: Monica's Restaurant. She is getting inspected by the health department. Phoebe is watching.]
Larry: Wow, Monica, if every restaurant was as clean as yours, I'd have a tough time making a living.
make a living: 谋生，营生
Monica: Oh, Larry.
Phoebe: Um, do health inspectors work on commission?
inspector [ɪn'spɛktɚ]: a person, usually employed by a government agency, whose job is to find out whether people
are obeying official regulations 检查员；督察员
Larry: No, bribes.
Phoebe: It's okay to laugh, right?
Larry: Yeah, I was just kidding.
Phoebe: Okay. [laughs harder]
Larry: I'll check the kitchen floors.
Monica: Okay, knock yourself out, Larry. I don't get violations. You can eat beans off that floor. But don't.
Because that'd be a violation.
knock yourself out: 别客气；随便点
[He goes into the kitchen.]
Phoebe: Oh, yeah! I'd let him check out my kitchen floor.
Larry: A 98. I deducted 2 points because you are not wearing your chef's hat, and that is a Section 5
deduct [di'dʌkt]: to take away money, points, etc. from a total amount (从总量、总额中)扣除，减去
section: (契约、法律条文等的)款，项 (<异>202.Joey: What's he doing in my section?<异>209.Rachel: Oh, these are
cookies smashed in the sports section.)
Monica: Oh, uh, look, Larry, honey, um, I wrote the book on Section 5 and I know that you don't have to wear
your hat unless you're in the kitchen.
Larry: And where is your hat?
Monica: It's in the kitchen. I'll go get it.
[She heads for the kitchen door and just after she goes through the door...]
Larry: Ah, there's the 2 points.
Phoebe: Hey, you should really read that book you wrote. [to Larry] Wow! You saw the hat in the kitchen
and you knew that she'd have to go in there hatless to get it. You could have your own, you know, health
inspector detective show.
hatless ['hætlis]: 不戴帽子的
Larry: Oh, I don't know about that.
Phoebe: Yeah, but then I can be you sidekick, Vunda.
sidekick ['saidkik]: a person who helps another more important or more intelligent person 助手
Larry: Maybe, uh, Vunda could give me her number and I can ask her to dinner sometime.
Phoebe: Okay, she would love that, you know, since you know all the clean places to eat.
Larry: I-I'll call you.
Phoebe: Okay. [Larry goes to leave but heads the wrong way and makes a quick sidestep to go out the
right door.] He's so funny! Oh! Oh! [She imitates what he just did.]
[Scene: Central Perk. Gunther is serving Monica and Rachel.]
Rachel: Thank you. [to Monica] Mon?
Rachel: How's Ross doing? You know, since all the Emily stuff.
Monica: He's not great, but, um, he's dealing with it.
Monica: Oh, wait a minute. You're not gonna try…
Rachel: Oh, honey, please, no. I can't get started with all that Ross stuff again. I mean, he's gonna be
screwed-up for a long time. Besides, you know, I don't, I don't go for guys right after they get divorced.
screwed-up ['skru:dʌp]: upset and anxious, especially because of something bad that has happened to you in the
Monica: Right, you only go for them 5 minutes before they get married.
Danny: [to Gunther] Two pounds of Mocha Java, please.
Mocha Java: 摩卡爪哇，用产自印尼爪哇岛的爪哇咖啡和产自也门的摩卡咖啡拼配而成
Monica: It's Danny. Are you guys ever gonna go out again?
Rachel: I don't know. He hasn't called me since that one time we went out. I see him in the hallway. We flirt.
I'm all ha-ha-ha-ha, and then nothing.
Rachel: Hi, Danny! [notices his box of liquor he's carrying] Wow! Thirsty, huh?
Danny: Uh, actually, actually, I'm having a party at my place on Saturday. It's sort of a house-warming kind
house-warming: a party given by somebody who has just moved into a new house 庆祝乔迁的喜宴
Monica: Oh, fun!
Rachel: Oh, great!
Danny: Yeah, I'm really looking forward to it.
Danny: Okay, see you. [heads out]
Monica: Well, I guess we won't be warming his house.
Rachel: [laughs] Okay, all right, I see what he's doing! He's not asking me out because he wants me to
ask him out.
Monica: And you're not gonna do that.
Rachel: That's right! 'Cause that would give him the control! So now he's all, oh, coming up with this whole
"I've got a party" thing, you know, trying to get me to hint around for an invitation. Blew up in his face,
blow up in somebody's face: if a plan, etc. blows up in your face, it goes wrong in a way that causes you damage,
embarrassment, etc 使某人搞砸；令某人难堪
Monica: So-so there is no party?
Rachel: Oh, no. There's a party. There's a party. But the power, that is still up for grabs. You follow me?
up for grabs: available for anyone who is interested 可得的；供争夺的
Monica: I think so. See, he-he's not inviting you to his party because he likes you.
Monica: Then why he didn't invite me?
Rachel: [thinks] Oh, to throw me off!
[Scene: Chandler, Joey and Ross's. Chandler and Joey enter to find boxes strewn about the apartment.]
strewn [stru:n]: strew的过去分词
Ross: [entering from the bathroom] Hey, roomies!
Chandler: Love what you've done with the place.
Ross: Oh, yeah, I know, I know. It's a lot of boxes, but again I-I really appreciate you guys letting me stay
Joey: Not a problem. And listen, hey, since you're gonna be here for a while, why don't—I was thinking we,
uh, put your name on the answering machine.
Chandler: Oh, yeah!
Ross: Oh, I, uh, hope you don't mind, but I kinda already jazzed it up a little. Check this out. [He plays the
greeting and We Will Rock You starts to play and Ross's voice comes over it.] We will, we will, call you
jazz something up: to make something more interesting, exciting or attractive 使更有活力，使热烈
We Will Rock You: 《将你震撼》是皇后乐队(Queen)演唱的歌曲
Joey: Hey, all right!
Ross: Pretty cool, huh?
Chandler: Oh, yes.
[They both laugh as Ross heads back to the bathroom.]
Joey: [to Chandler] You're fake laughing too, right?
Chandler: Oh, the tears are real.
[Scene: A Restaurant. Phoebe and Larry are having dinner.]
Larry: You look beautiful this evening.
Phoebe: Show me the badge again.
badge ['bædʒ]: a piece of metal, cloth or plastic which you wear or carry to show that you work for a particular
organization, or that you have achieved something (表明身份的)徽章
[He looks around and flashes her his badge and she laughs.]
Larry: Oh, will you mind if I wash up? 'Cause I came straight from work and who knows where these babies
[holds up his hands] have been.
Phoebe: [laughing] You are just non-stop!
non-stop ['nɔn'stɔp]: without pausing or stopping 不断的，不停止的
[He goes to the bathroom. Phoebe throws some salt over her left shoulder. Larry comes back.]
Phoebe throws some salt over her left shoulder.: 在左肩膀上撒盐，能够给人带来好运。
Larry: We're outta here!
Larry: Just walking past the kitchen, I saw 10 violations! I'm shutting this place down!
shut something down: to stop a factory, shop/store, etc. from opening for business 使歇业
Phoebe: You have the power to do that?
Larry: This does. [shows her his badge]
Phoebe: Shut it down.
[Scene: Chandler, Joey and Ross's. Chandler enters. As he closes the door, Joey pokes his head up from
Chandler: What are you doing?
Chandler: You built a fort, didn't you?fort [fɔrt]: a strong building or a place with a wall or fence around it where soldiers can stay and be safe from the
Joey: [smiles] Kinda.
Chandler: Oh, my God. The air purifier! Ross's air purifier! All I heard for four years through college was…
[makes a humming noise]
purifier ['pjʊrɪfaɪɚ]: a device that removes substances that are dirty, harmful or not wanted 净化器
Joey: Dude, you should've gone out once in a while.
Chandler: I hate this thing!
Joey: Come on, Chandler. Ross is our friend, okay? He needs us right now. So why don't you be a
grown-up and come watch some TV in the fort?
[Scene: Monica and Rachel's. Monica, Rachel and Phoebe are there.]
Monica: I can't believe that Larry closed down Churman's. I love that place.
Phoebe: Yeah, I know. But you should have heard about all their violations. Larry said that they should call
it Vermin's. [laughs] That guy just plain kills me!
vermin ['vɝmɪn]: small animals such as rats and mice which cause problems to humans by carrying disease and
damaging crops or food 有害的小型动物
[There is a knock on the door and Rachel goes to get it.]
Rachel: Oh, hi, Danny.
Danny: Hey, guys. Uh, I just wanted to invite you to the party tomorrow night.
Monica: Oh, thanks! We'll try to stop by.
Rachel: Yeah, actually, I think I'm gonna be busy.
Monica: You are?
Rachel: Yeah! Remember I've got that, uh, gala?
gala ['ɡɑ:lə]: a special public celebration or entertainment 欢庆；盛会
Danny: What's the gala for?
Rachel: Uh, it's a, uh, it's a, it's a regatta gala.
regatta [rɪ'ɡætə]: a sporting event in which races between rowing boats or sailing boats are held 赛舟会
Danny: Really? You-you sail?
Rachel: No-no, but I support it.
Danny: Okay. [to Monica] Well, hope I see you tomorrow night.
Danny: Take care. [leaves]
Rachel: Okay. [closes the door] Walked right into that one, didn't he?
walk into something: to become involved in an unpleasant situation, especially because you were not sensible
enough to avoid it (因不留心)陷入(圈套等)
Monica: What one? You-you wanted him to invite you to the party and he did it!
Rachel: Yeah, but he waited until the last minute! So if I said "yes", he would know that I had nothing better
to do than wait around for an invitation to his stupid party. I said "no", which puts me right back in the
be in the driver’s seat: to be the person in control of a situation 处于控制地位；掌有控制权
Monica: Great. So the ball is in his court?
the ball is in your/somebody’s court: it is your/somebody’s responsibility to take action next 有待某人采取行动
Rachel: Ball? No, there is no ball.
[Monca and Rachel are about to eat the takeout. Phoebe enters from the bathroom.]
Monica: Hey, Pheebs?
Monica: You wanna join us?
Phoebe: Oh, sure, yeah. Where is this from?
Monica: It's from Sun Ling's.
Phoebe: Oh, Larry just told me something about Sun Ling. Oh, no thank you.
[Phoebe puts the food down and Monica gags.]
[Scene: Chandler, Joey and Ross's. Ross is working on his computer and Joey is making a lot of noise.]
Ross: Joey, please.
Joey: Sorry. [Joey starts playing with a toy alligator and has it attack him.] Ah!
alligator ['ælɪɡetɚ]: a large reptile with short legs, a long tail, and very powerful jaws 短吻鳄
[Ross gives him his "quiet down" maneuver. Chandler enters.]
Chandler: Hello, children!
Joey: Hey! Wanna play some foosball? Please?
Chandler: Okay. [starts to head for where the foosball table usually is]
Joey: No-no, no! We have to move the table into my room. Yeah, 'cause of all the boxes. Come on! [They
go into his bedroom.] All right, I have one question. What is the deal with this? [imitates Ross's "quiet
down" maneuver, but he just flaps his hands as if he's waving goodbye]
Chandler: Bye-bye little puppet Joey hand?
Bye-bye little puppet Joey hand: 参见118.文化详解17.《再见伯迪》(Bye Bye Birdie)
Joey: No, the quiet down thing!
Chandler: You mean this. [does the maneuver perfectly]
Joey: Hm-hmm! Look, I-I-I don't know how much more of this I can take! Did you know he taped over
my Baywatch tape with some show about bugs? My God! What if that had been porn?
Chandler: All right, look, you know, this may be tough but, come on, it's Ross! I survived college with him!
Joey: All right. I guess I can hold out a little longer. Let's have a game.
hold out: to resist or survive in a dangerous or difficult situation 继续生存，支撑；维持
Chandler: Okay. [They start playing.] No-no-no-no!
Ross: Uh, fellas. [does the maneuver and gives them a double thumbs-up, which Chandler returns as he
closes the door]
Chandler: Okay, so he's out of here.