Chandler: I called you fat? I don't even remember that!
Joey: Maybe it'd jog your memory if you guys played a little bit of Emotional Knapsack.
jog somebody’s memory: to say or do something that makes somebody remember something 唤起某人的记忆
Chandler: I'm so sorry. I really am. But, come on, I was an idiot back then. I rushed the stage at a Wham!
concert for crying out loud!
Phoebe: Oh, I can't believe you called her fat.
Ross: I can't believe you let George Michael slap you.
George Michael: 参见419.文化详解03.
Chandler: I am really sorry. That is so terrible. I'm so, so sorry.
Rachel: Actually, you know, that's not the Thanksgiving I was talking about.
Monica: Yes, it was!
Rachel: No, it wasn't. It was actually the—
Monica: Okay, you know, Thanksgiving's over. Let's get ready for Christmas. Who wants to go get a
Phoebe: Oh, no, I have the cutest Christmas story!
Chandler: We wanna hear Monica's Thanksgiving story!
Phoebe: Fine, all right. Mine had a dwarf that got broke in half, but, you know, whatever.
[Scene: The kitchen. Mrs. Geller is cooking and Rachel with post nose job is helping her.]
nose job: a medical operation on the nose to improve its shape 鼻子整形手术
Judy Geller: So Rachel, your Mom tells me you changed your major again.
Rachel: Oh, yeah. I had to. There was never any parking by the Psychology building.
parking ['pɑrkɪŋ]: a space or an area for leaving vehicles 停车位
psychology: the scientific study of the mind and how it influences behaviour 心理学 (<异>116.Chandler: Well, I
guess that's why they call it psychology, sir.)
Jack Geller: Hi, Rachel.
Rachel: Oh, hi!
Jack Geller: Wow, love your new nose!
Judy Geller: Jack.
Jack Geller: What? Dr. Wolfson's an artist! He removed my mole cluster. Wanna see?
artist: (某方面的)能手，大师 (<异>121.Rachel: You're not an artist.)
cluster ['klʌstə]: a group of things of the same type that grow or appear close together 丛，串，束，簇
[He starts to show her as the doorbell rings.]
Judy Geller: I'll get it.
Rachel: No. God! Please let me! [runs out]
[She opens the door to reveal Chandler and Ross. They're going as Crockett and Tubbs from that
legendary TV show of the late 80's, Miami Vice.]
legendary ['lɛdʒən'dɛri]: very famous and talked about a lot by people, especially in a way that shows admiration 大
Ross: Hey. [to his parents] Happy Thanksgiving!
Jack Geller: [to Chandler] God, your hair sure is different!
Chandler: Yeah, we were just talking about that. Can't believe how stupid we used to look. [They both
quickly push their sleeves over their elbows.]
Ross: So, uh, where's Monica?
Judy Geller: She's upstairs. Monica! Come down! Everyone's here! Ross, Rachel and the boy who hates
[Monica enters. She lost weight big time!]
Monica: Hi, Chandler.
Chandler: Oh, my God!
Monica: What-what's the matter? Is there, is there something on my dress? [She turns around making
sure he gets a good look.]
Chandler: You just, you look so different! Terrific! That dress! That body!
Judy Geller: Yes, yes, Monica is thin. It's wonderful. But what we really wanna hear about is Ross's new
Ross: Oh, Mom! Okay, um, her name is Carol. And she's really pretty and smart. And, uh, she's-she's on
the lacrosse team and the golf team. Can you believe it? She plays for both teams!
lacrosse [lə'krɔs]: a game played on a field by two teams of ten players who use sticks with curved nets on them to
catch, carry, and throw the ball 长曲棍球，用带网长棍接球和掷球的一种户外运动
Monica: So Chandler, I guess I'll see you at dinner.
[She heads for the kitchen and Chandler watches her leave and admires the view.]
Jack Geller: Dude!
[In the kitchen, Rachel enters.]
Rachel: Oh, my God! That was so awesome! You totally got him back for calling you fat! He was just
drooling all over you. That must've felt so great!
get somebody back (for something): (因某事)报复某人
Monica: Well, it didn't!
Monica: Yeah, I mean, yeah, I look great. And yeah, I feel great. Yeah, my heart is not in trouble anymore!
Blah, blah, blah! You know, I still don't feel like I got him back, you know. I just wanna humiliate him. I
wanna, I want him to be like-like naked and I wanna point at him and I wanna laugh!
Rachel: Okay, that we may be able to do.
Rachel: Well, guys tend to get naked before they're gonna have sex.
Monica: What? I mean, I didn't work this hard and-and-and lose all this weight just so that I can give my
flower to someone like him!
Rachel: Okay, first of all, if you keep calling it that, no one's gonna ever take it. Then, second of all, you're
not actually gonna have sex with him! You're just gonna make him think that you are!
Monica: And when he's naked, I can throw him out in the front yard and lock the door and all our neighbors
will just humiliate him!
Rachel: Say yes, then you will definitely get him back!
say yes: 同意，赞成
Monica: Okay, so how do I make him think I wanna have sex with him?
Rachel: Uh, oh, here's what you do. Just act like everything around you turns you on.
Monica: What do you mean?
Rachel: Well, like anything can be sexy. Like, um, oh, okay, like this-like this dishtowel! [She grabs it and
starts rubbing it on her cheek.] Oh, oh, this feels so good against my cheek! And-and if I get a little hot,
I can just dab myself with it. Or I can bring it down to my side and maybe run it through my fingers while I
talk to him.
dishtowel ['diʃ,tauəl]: a small towel used for drying cups, plates, knives, etc. after they have been washed 擦碟巾；
干抹布 (英国英语 tea towel)
dab [dæb]: to touch something lightly, usually several times 轻拍，轻拭
Monica: I can do that!
Rachel: Yeah? Okay! Good, good, because-because he's coming. He's coming. [to Chandler] Hey,
what's up? [She leaves and closes the door behind her.]
Chandler: Hey. Monica, I was wondering if you can make me some of that righteous mac and cheese like
righteous: 出色的；货真价实的 (<异>114.Phoebe: Now we need the semen of a righteous man.)
Monica: Um, I'd love to! [She goes over and picks up the box and decides to follow Rachel's advice and
holds the box up to her cheek.] Oh, I love macaroni and cheese. I love-I love the way this box feels against
Monica: Oh, I love carrots! Oh! [She picks up a bunch of them and holds them between her fingers.]
Sometimes I like to put them between my fingers like this and-and hold them down here while I talk to
you. [She is rubbing her hip with the carrots.] Um, and-and-and, you know, if I get really hot, um, I-I like
to pick up this knife and-and, um, I-I put the-the cool steel against, um, my body.
Chandler: Are you all right?
Monica: Oh, yeah. I'm fine. I'm fine. It's—[She drops the knife and it comes down into Chandler's shoe.]
[Scene: The hospital. Chandler has been rushed to the emergency room.]
The Doctor: What we got here?
The Paramedic: Twenty-year-old male. He's got a severed toe on his right foot.
sever ['sɛvɚ]: to cut something into two pieces; to cut something off something 切开，割断；切下，割下
[They go through the doors into the trauma room, opening them by ramming the gurney through them,
only Chandler's foot is hanging off the end and he screams in pain.]
trauma ['traʊmə]: (medical) an injury (病理学)损伤；外伤
ram something + adv./prep.: to push something somewhere with force 猛推
Ross: Could you please not do that feet first? You know where his injury is! Severed toe! You just said it!
The Doctor: It says here that the knife went right through your shoe.
Jack Geller: Of course it did. They're made of wicker.
The Doctor: Did you bring the toe?
Monica: Oh, yes! I have it right here on ice! [She takes a bag of ice out of her purse and hands it to the
Chandler: Toes on Ice, coming soon to Madison Square Garden.
Ross: Save your strength, man.
The Doctor: Don't worry, son. We'll just reattach it and then—[stops suddenly]
Monica: What? What is it?
The Doctor: You brought a carrot.
The Doctor: This isn't your toe. This is a small, very cold piece of carrot.
Rachel: You brought a carrot?
Judy Geller: Oh, my God! There's a toe in my kitchen.
Monica: God, I'm sorry! I'll go back and get it!
The Doctor: It's too late. All we can do now is sew up the wound.
Chandler: Without my toe? I need my toe!
Monica: Wait. No-no. I can go really fast! Dad, give me the keys to your Porsche!
Jack Geller: Oh, I'm not falling for that one!
Chandler: That's why I lost my toe? Because I called you fat?
Monica: I didn't mean to cut it off. It was an accident.
Chandler: That's why for an entire year people called me Sir Limps-a-Lot?
Monica: I'm sorry! It wasn't your whole toe!
Chandler: Yeah, well, I miss the tip! It's the best part. It has the nail. [He storms out.]
Monica: Chandler! [follows him out]
Ross: [to Joey] Sir Limps-a-Lot. I came up with that.
Joey: You're a dork.
[Cut to the hallway. Chandler is standing in front of his door.]
Chandler: I can't believe this.
Monica: Chandler, I said I was sorry.
Chandler: Yeah, well, sorry doesn't bring back the little piggy that cried all the way home! You know, it just
figures that something like this would happen today. I hate this stupid day and everything about it! I'll see
piggy ['piɡi]: 脚趾；手指
it figures: used to say that something was expected or seems logical 意料之中；讲得通
Monica: Oh, wait, Chandler, come here. Is there anything I can do? Anything?
Chandler: Yeah, just leave me alone for a while. [He goes into his apartment.]
[Scene: Chandler, Joey and Ross's. Chandler is sitting on one of the chairs and the duck is running around
him and quacking.]
Chandler: Oh-oh, I'm a duck! I go "quack, quack!" I'm happy all the time! [There's a knock on the door and
Chandler gets up to answer it. He opens the door to reveal Monica with a turkey over her head.] Nice try.
Monica: Wait, wait, wait, wait! [She puts a Shriner's hat on the turkey.]
Shriner ['ʃrainə]: 圣地兄弟会会员
Chandler: Look, Monica…
Monica: Look! [She puts a big, yellow pair of sunglasses on the bird.]
Chandler: This is not gonna work.
Monica: I bet this will work! [She starts dancing and Chandler cracks up.]
Chandler: You are so great! I love you!
[Monica stops suddenly and turns around slowly.]
Chandler: Nothing! I said, I said "You're so great" and then I just, I just stopped talking!
Monica: You said you loved me! I can't believe this!
Chandler: No, I didn't!
Monica: Yes, you did!
Chandler: No, I didn't!
Monica: You love me!
Chandler: No, I don't! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
[Joey walks in and sees Monica. He freaks out and runs back into the hallway.]
[Scene: The western front during World War I. Phoebe, in yet another past life, is once again a nurse
attending to yet another dying soldier. But this time she's doing it with a French accent.]
World War I: the war that was fought mainly in Europe between 1914 and 1918 第一次世界大战
Phoebe: Gauze! Gauze! I need to get some gauze in here! Can I please get some more gauze?
[A shell explodes outside next to the tent and when the smoke clears, Phoebe still has her arm.] Pff!
[Her arm falls off and starts pumping out blood.] This is getting ridiculous, huh?
gauze [ɡɔ:z]: a type of thin cotton cloth used for covering and protecting wounds (医用)纱布