志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

01月 12th, 2016

【原创】512.The One With Chandler’s Work Laugh—Part3

老友记笔记, by 李志萍.

使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明 

【文化详解】

1. Phoebe: So are you still mad about, you know, the Louisiana Purchase?

路易斯安那购地案(Louisiana Purchase)是指1803年美国以1500万美元自法国购得大片土地,东自密西西比河,西至落基山脉,北自加拿大,南至墨西哥湾,这一举使美国当时的国土面积增加了近一倍。



2. Joey: All right, everybody ready to go to the movies?

Joey: Oh, you sure you don't wanna come? Tom Hanks, Meg Ryan, they get mail and stuff.

《电子情书》(You've Got Mail)是美国1998年上映的一部浪漫喜剧片,由著名影星汤姆·汉克斯(Tom 
Hanks)和梅格·瑞恩(Meg Ryan)主演,故事讲述了男女主人公通过电子邮件往来而产生了爱情。



3. Chandler: Okay, easy, Martina. I think we should let them win the next game.


玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃(Martina Navratilova,1956-)是网球界的传奇人物,1975年进入职业网坛,赢得了包括18项大满贯赛事冠军在内的167项单打冠军。


4. 
Joey: And the duck gets the Nutter Butter!


花生夹心小饼干(Nutter Butter)是纳贝斯克公司(Nabisco)的一个品牌,1969年上市。饼干制成带壳花生的形状,中间夹着花生酱。



5. Doug: But seriously, I strongly believe that we should all support President Clinton and her husband Bill. 

希拉里·克林顿(Hillary Clinton,1947-)是美国第42任总统比尔·克林顿(参见318.文化详解04.)的妻子,美国第67任国务卿,2016年美国总统大选候选人。

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】512.The One With Chandler’s Work Laugh—Part3”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru