[Scene: Chandler and Joey's. Monica and Chandler are sitting on one of the chairs doing a crossword
puzzle. Joey enters.]
Joey: What are you guys doing up?
Chandler: Oh, we wanted to finish the crossword before we went to bed. [kisses Monica] Hey, do you
know a six-letter word for "red"?
Joey: Dark red.
Chandler: Yeah, I think that's wrong, but there's a "connect the dots" in here for you later. [to Monica]
Hey, how about maroon?
maroon [mə'ru:n]: dark brown-red in color 褐紫红色的
Monica: Yes! You are so smart! [kisses him]
Joey: Aw, you guys are so cute!
Monica: I know.
Joey: All right, I'll see you in the morning.
Chandler and Monica: Okay.
[Scene: Joey's Bedroom. Time lapse. He's asleep and dreaming. In his dream, he's doing the
crossword puzzle with Monica.]
Monica: You know, I love doing crossword puzzles with you, honey.
Joey: Aw, me too. Now let's finish this and go to bed.
Monica: Okay! There's only one left. Three-letter word. Not dog, but…
Monica: Yes! You are so smart! [kisses him] I love you.
Joey: I love you too. [They hug.]
[Joey is smiling and enjoying the dream as he wakes up. Suddenly, he realized what he was dreaming
about and sits bolt upright in bed.]
[Scene: Central Perk. Everyone is there but Ross and Joey. Gunther hands them the bill. Chandler
gives some money to pay it.]
Rachel: Uh, we-we still need a tip.
Phoebe: All right. Hold on. [She starts digging in the chair.] I got it. Nickel! [donates it] How much more
do we need?
dig + adv./prep.: to search in something in order to find an object in something 将手伸入…以探寻某物 (<异>102.
Monica digs her elbow into his hand.<异>201.Phoebe: But when Ross was in China on this dig, Chandler let it
slip that Ross was in love with Rachel.<异>318.Ross: Yeah, you're young. You're-you're weird. Chicks dig that.)
Rachel: A couple of bucks.
Phoebe: Okay, dime! [donates that] You guys should probably keep talking. This could take a while.
[finds something else] Oh, no, wait! Look at it! Whoa! Oh, my God. This is a police badge!
Chandler: Oh, that's so cool! Why would a cop come in here, though? They don't serve donuts. [No
one laughs.] You know what? Actually, could you discover the badge again? I think I can come up
with something better than that.
Why would a cop come in here, though? They don't serve donuts.: 参见113.文化详解01.
Rachel: Phoebe, I bet somebody's missing that badge.
Phoebe: Yeah, I should probably take it back. Oh, but you know what? While I'm at the police station,
I could check their Ten Most Wanted List 'cause my friend Fritzy has been number 11 for, like, ever.
So this could be her year! [She crosses her fingers in hope.]
police station: the local office of a police force in a particular area 警察局
Ten Most Wanted List: 十大通缉要犯 (<例>wanted ['wɔntɪd]: being searched for by the police, in connection with a
Joey: Hey, you guys!
Rachel: Hey, Joey!
Joey: [to Monica] Hey. That, uh, that's my sweatshirt?
Monica: Oh, yes, it is. I'm sorry I borrowed it. I was cold. I-I hope it's okay.
Joey: Well, it's just that, uh, you know, if-if you're gonna be wearing someone's sweatshirt, shouldn't it
be your boyfriend's? You know, and I'm not him.
Monica: I'm sorry. I'll-I'll give it back to you.
Joey: No-no! No! I mean, it's gonna be all smelling like Monica!
Monica: Are you saying I smell bad?
Joey: No! No, you smell like a meadow. I'm sorry. I…[runs to the bathroom]
Monica: What's with him?
Chandler: Oh, you know what? The last time that Joey went to a meadow, his mother was shot by a
Phoebe: Hey. Look at it! Look what I found! It's a police badge.
Ross: Oh, what's that doing here? I don't see any donuts. [No one laugh.] Cops and donuts. Come on!
Oh, okay, alright, if Chandler had said it, you'd be all on the floor.
Chandler: Cops, donuts? Me?
[Scene: A Couch Store. Ross is trying to decide on a new couch for his place. He has dragged Rachel
along for the trip, and she's not too happy about it. Ross is sitting on it in different ways to see how it
feels. He tries to just sit on it normally, and then he tries flopping on it.]
Rachel: [disgusted at Ross's antics] Oh!
antics ['æntiks]: behavior that is ridiculous 滑稽的动作
Ross: [to Rachel] Yeah, I still don't know. [to the salesman] I'm sorry, I just wanna make sure I bought
the right couch. I need a couch that says, "kids welcome here", but that also says, "come here to me".
Rachel: What? You say that to kids?
Ross: No! No! No! The "come here to me" is, you know, for the ladies.
Rachel: Ross, honey, it's a nice couch. It's not a magic couch.
The Salesman: Well, you picked a great couch.
The Salesman: Yeah. Could you just sign right here please? [hands him a clipboard]
Ross: Oh, sure. Whoa-whoa. What's this? The delivery charge is almost as much as the couch!
delivery charge: the cost of transporting or delivering goods 运输费用
Rachel: Wait! No, that's ridiculous. Come on. He lives three blocks away!
Ross: Yeah, you know what? I'll take it myself. Thank you! All right, Rach, come on, let's go! [He picks
up one end of the couch.]
Rachel: Yeah! [She puts on her coat and turns around and sees Ross is expecting her to help.] Are
Ross: Oh, come on. It's only three blocks! And it, it's not very heavy. Try it! Come on! Come on!
Rachel: Ugh! [picks the other end up] Oh! Oh, I can do it!
The Salesman: You two are really gonna enjoy that couch.
Ross: Oh, yeah, we're, uh, yeah, we're not together. [He starts backing out of the store.]
The Salesman: Oh, okay. [laughs] Yeah, something didn't quite add up there.
add up: (especially in negative sentences) to seem reasonable; to make sense 合乎情理；说得通，有意义(作此义解
[Ross stops and walks back to talk to the salesman. In the process, he pushes Rachel up against a
Ross: What's that supposed to mean?
The Salesman: Well, you, her. I mean, she's very…you know. And you're like…you know.
Ross: Not that it's any of your business, but we did go out.
not that it's any of your business, but… (<比>116.Joey: Well, not that it's any of your business, but, no, we haven't,
The Salesman: Really? You two?
Ross: Yeah! Rach?
Rachel: Come on. I don't really wanna be doing this right now. I'm carrying a very heavy couch.
Ross: Then tell him quickly.
Rachel: Fine! [to the salesman] We went out.
Ross: Not only did we go out, we did it 298 times!
Rachel: Ross! Oh, my—Oh! You kept count? You are such a loser!
keep (a) count (of something): to remember or keep a record of numbers or amounts of something over a period of
Ross: A loser you did it with 298 times!
[Rachel pushes on the couch and pushes Ross out the door.]
[Scene: Outside of Central Perk. Phoebe is exiting and sees a woman put out her cigarette on a tree.]
Phoebe: Oh. Oh! Ma'am? Excuse me, ma'am?
The Smoking Woman: Yes?
Phoebe: You can't put your cigarette out on a tree!
The Smoking Woman: Yeah, I can. It worked real well.
Phoebe: No, but you shouldn't! So don't ever do that again.
The Smoking Woman: I won't…until I have my next cigarette.
Phoebe: Hold it! [grabs the badge] NYPD! Freeze, punk!
NYPD: New York City Police Department, the large police department for New York City which was created in 1845,
based on London's Metropolitan Police and which was considered to be the first modern-style police department in
the US. NYPD has around 34 500 police officers and includes the Transit Bureau, who are responsible for
protecting the subway system. 纽约市警察局
punk [pʌŋk]: a young man or boy who behaves in a rude or violent way 小流氓，小阿飞
The Smoking Woman: What?
Phoebe: Yeah, that's right. You are so busted. [to no one in particular] Book 'em.
book somebody (for something): to write down someone's name and address because they have committed a
crime or an offense 把…记录在案 (<异>221.Phoebe: Okay, I'm in the book.<异>423.Emily: Anywhere that's half-decent would've been booked months ago.)
The Smoking Woman: Who are you talking to?
Phoebe: Save it, Red! Unless you wanna spend the night in the slammer, you apologize to the tree.
the slammer ['slæmɚ]: (slang) prison (俚语)监狱
The Smoking Woman: I am not going to apologize to a tree!
Phoebe: You apologize to the tree right now or I am calling for backup. [The woman calls her bluff.
Phoebe starts screaming at no one in particular.] Backup! Backup!
call for: 大声叫喊要…
backup: Backup consists of extra equipment, resources, or people that you can get help or support from if
necessary. 后备(设备、物资或人力) (<异>212.Chandler: We might wanna have a backup plan, though, just
in case she isn't a cartoon.<异>217.The backup singers start singing 'smelly, smelly, smelly, smelly, smelly
cat' behind her.)
call somebody's bluff: to tell someone to do what they are threatening to do, because you believe that they will not
be cruel or brave enough to do it 要某人摊牌；要虚张声势者拿出行动来(或证明自己的言行)
The Smoking Woman: I'm-I'm sorry! Sorry.
Phoebe: Okay, cancel backup! Cancel backup!
[Scene: Ross's Building's Lobby. He and Rachel are about to attempt to take the couch upstairs.]
Ross: Okay. [throws off the last cushion]
Rachel: Ross, didn't you say that there was, uh, an elevator in here?
Ross: Uh, yes, I did. But there isn't. Okay, here we go.
Rachel: Well, wait. Don't you think maybe we should rethink the whole hiring movers thing.
Ross: No way! They were a rip-off. And-and you know what else? They check out your stuff and come
back later and steal it. It's true. I saw it on, uh, Dateline.
rip-off ['ripɔf]: something that is not worth what you pay for it 宰人货
Rachel: Oh, I love Dateline. You know, Jane Pauley is the one woman I would kiss. I don't know,
there's just something about…
Ross: Rach, can we, can we concentrate?
Rachel: Yeah, fine. I listened to your dumb story.
Ross: Okay, go left. Left! Left!
Rachel: Okay, you know what? There is no more left left!
Ross: Oh, okay, you know, uh, lift it straight up over your head! Straight up over your head! You can
do it! You can do it! Okay. You got it? [She gets it lifted up and they make the first turn.]
Ross: Yeah, you got it, right? You got it, right? You got it?
[The couch slips out of their grips and falls over the bottom railing.]
Rachel: Any chance you think the couch looks good there?
[Scene: Chandler and Joey's. Phoebe is telling Chandler and Monica how she fought crime in her own
way with the badge she found.]
Phoebe: …so this guy was all…[mumbles] and I'm all, Buffay, Homicide. [flashes the badge] It was just
Homicide: the police department that deals with cases of murder 重案组
Monica: Phoebe, you were supposed to take that back!
Phoebe: I know, but I'm having so much fun doing good deeds.
Chandler: Okay, but impersonating a police officer is a serious thing. You could get arrested.
police officer: a member of the police force 警察
Phoebe: You could get arrested right now! [flashes the badge and they glare at her] All right, yeah, I
better take it back. I'm totally drunk with power. [She heads for the door just as Joey enters.]
Phoebe: [to Joey] Hey.
Joey: [to Phoebe] Hey! [sees that Monica's there] Oh.
Chandler: Hi, Joe.
Joey: Yeah. I didn't know you guys were gonna be here.
Monica: Hey, Joey, do me a favor, sweetie, taste this. [holds out a spoon for him]
Joey: [backing away] What? Why?
Chandler: It's okay, Joey. She is a trained chef.
Joey: Uh, actually, I was looking for Phoebe.[looks around]
Chandler: Well, you-you just missed her.
Joey: Oh, was that her?
Joey: Oh, I gotta go.
Monica: Joey, wait a minute. Wait. What is going on with you?
Chandler: Oh, come on! You've been acting strange all day!
Joey: All right! There is something. I, uh, I kinda had a dream, [pauses] but I don't wanna talk about it.
[starts for his room]
Chandler: Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. What-what if Martin Luther King had said that? I kinda have
a dream! Yeah, I don't wanna talk about it.
Martin Luther King: 参见115.文化详解05.
Joey: Well, it involved Monica.
Chandler: You had a dream about a girl who I am seeing? Oh, that is so cool! [to Monica] I can't tell
you how many times I've dreamt about a girl who he was seeing. [seeing Monica's stare, to Joey]
Anyway, we're talking about your dream. [to Monica] I love you. [to Joey] Your dream? [leans in to
dreamt [dremt]: dream过去分词
Joey: Look, don't worry. There wasn't any sex in it or anything. I haven't dreamt about her like that
since I found out about you two-ish.
Monica: What was the dream about?
Joey: Well, okay, you were my girlfriend and we were doing the crossword puzzle. You know, like you
guys were doing last night. So, that's it. I'm in love with Monica and I'll be moving out.
Monica: Wait, Joey! Joey! That doesn't mean that-that you're in love with me!
Joey: It-it doesn't?
Chandler: No, it could mean anything. Like, uh, you know, all of the sudden, you're jealous that I've
become the apartment stud.
Joey: That kinda sounds like your dream, dude.
Monica: Or, it could mean that-that you saw Chandler and me together and, and, you know, we were
being close and stuff and then you just wanna have that with someone too.
Joey: Well, in the dream, I did enjoy the closeness.
Joey: If that's what it was, that'd be great. I wouldn't have to move.
Chandler: Okay, look-look, are you attracted to Monica right here right now? Are you attracted to her?
Joey: [looks at her] Not really.
Chandler: Well, there you have it!
Monica: Well, sure! I'm just wearing sweats! [looking at Chandler and slowly realizing what his point is]
But that's good that you're not in love with me, because you just want a girlfriend!
Joey: No, I don't think it's just about just getting a girlfriend, you know. I mean, yeah, I could get a
girlfriend! Yeah, we could sit in the chair and do crossword puzzles. But, you know, are we ever gonna
have the, you know, the closeness like-like you guys have?
Chandler: Well, you know, Monica and I were friends before we started dating. So maybe-maybe
Joey: Friends first? That's interesting.
Monica: You become friends after?
Joey: No, never done that either.
Rachel: Hey, um, do you guys have that tape measure?
tape measure: a long, narrow strip of plastic, cloth, or flexible metal that has measurements marked on it and is
used for measuring the length of something 卷尺
Chandler: Oh, yeah. It's actually in my bedroom.
[Monica and Chandler both remember a special moment between them.]
Monica: [laughs] That's right.
[They realize the implication of their behavior, stop instantly and head for his bedroom. In the
meanwhile, Joey is starring at Rachel in a seductive way.]
implication [,impli'keiʃən]: something that is suggested or indirectly stated 含意 (<派>512.Monica: But-but what
Doug did was-was imply that it was weak physically.)
Rachel: What's up, Joey?
Joey: How you doin'?
[Rachel is stunned.]