志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

02月 18th, 2016

【原创】522.The One with Joey’s Big Break—Part1

老友记笔记, by 李志萍.

使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明 

[Scene: Central Perk. Everyone except Phoebe are there. Rachel starts blinking her left eye. Joey 
thinks she's winking at him and winks back. Ross is watching this and isn't quite sure of what to 
make of it.]

Ross: What's going on?

Rachel: Well, my eye is a little itchy.

[Ross turns to look at Joey.]

Joey: Uh, mine too! Yeah.

Monica: Wow! It's really red! You should go see my eye doctor.

Rachel: Richard? I'm not gonna go see your ex-boyfriend!

Chandler: Oh, Richard. That's all I ever hear, Richard, Richard, Richard!

Monica: Since we've been going out, I think I've mentioned his name twice!

Chandler: Okay, so, Richard, Richard!

Monica: It's not Richard, okay? It's this new guy and he's really good.

Rachel: Well, I'm sorry. I'm not going to an eye doctor!

Ross: Oh, God. Here we go!

Chandler: What?

Ross: Anytime anything comes close to touching her eye or anyone else'sshe, likefreaks out. Watch! 
Watch! 
[He takes his finger and moves it towards his eye.]

Rachel: [flinches] Ross! Come on! That's- All right! FineOkay, I have a weird thing with my eye. Can 
we 
just not talk about it, please?

All: All right

Monica: Hey, Rach, remember that great song, uh, Me, Myself, and I? [On the "I" part, she mimics 
poking her eye.
]
Me, Myself, and I: 爵士名曲,1937年录制

Rachel: Oh, Monica! Come on!

Ross: Hey, does anyone wanna get some lunch? All those in favor, say "aye". [pokes his eye]
in favor (of somebody/something): if you are in favor of somebody/something, you support and agree with them/it 
持,赞同 (<异>412.Ross: All right, the score is nine to eight in favor of the guys.)
aye [ai]: yes (表决时说)赞成

Rachel: Ross! Stop it! Come on!

Chandler: How much did I love The King and I?

Rachel: Chandler!

Joey: Me too! Me too! Me too!

Rachel: Alright, just stop it! That's enough! Come on!

[Joey howls in pain and holds his eye.]

Chandler: You okay there, man?

Joey: Yeah, I got too excited!

Opening Credits

[Scene: Monica and Rachel's. Ross, Chandler, Monica and Phoebe are eating breakfast.]

Ross: All right, I gotta go. I'm taking Ben to the park.

Phoebe: Oh, give him a kiss for me!

Ross: All right. Bye!

Monica: Bye!

Phoebe: Bye!

Ross: Later! [exits]

Phoebe: I am so sorry you got caught in the middle of thatI didn't mean to be so out there, but I'm 
furious with him!

Chandler: Wow. Um, calm down?

Phoebe: I'm trying, but, man, that guy can push my buttons!
push somebody's buttons: to make somebody react in either a positive or a negative way 触动某人的情绪

Monica: Why are you so mad at him?

Phoebe: Look, I don't wanna talk about it, okay?

Monica: Well, it just seems like you…

Phoebe: You wanna be on my list too? Keep talking! Has anyone seen my list, by the way?

Chandler: Uh, no, Pheebs. What's it look like?

Phoebe: Um, it's a piece of paper and it says "Ross" on it.

Chandler: I see.

[Joey enters.]

Joey: [depressed] Hey.

All: Hey.

Joey: I just got off the phone with Estelle. Guess what? [excited] I got the lead in a movie!

Chandler: You got the lead in a movie? That's amazing! What's the movie about?

Joey: Oh, it's called Shutter Speed. It's really cool! Yeah, um, well, I meet this girl in the subway and 
we fall in love in
, like, a day, right? And then, she disappearsBut I find out where she lives and when 
I get there
, this, like, old lady answers the door and I say, "Where's Betsy?" Right? And she says, 
"Betsy's been dead for 10 years."
shutter speed: the length of time that a camera’s shutter remains open (摄影术)快门速度

Phoebe: Oh-oh, chilling!
chilling ['tʃiliŋ]: frightening, usually because it is connected with something violent or cruel 令人不寒而栗的

Joey: Oh, and the best part is we're filming in the desert outside Vegas! [to Chandler] You know what 
that means
, buddy!

Chandler: Yeah, I know that means, buddy!

Joey: Road trip
road trip: a trip made in a car over a long distance 公路旅行

Chandler: Yeah, baby!

Joey: Yeah, we can rent a car! I just have to be there by Tuesday!

Phoebe: Oh, wait. My grandmother's dead.

Chandler: Well, uh, we can talk about that too, Pheebs.

Phoebe: No! No, her cab! She probably won't be using it. You could drive it to Las Vegas.

Joey: All right! Thanks, Pheebs!

Chandler: Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, what are we gonna do about my job?

Joey: Oh, um, not go.

Chandler: All right, great. Road trip, baby! [to Monica] Is this okay with you?

Monica: Chandler, you don't have to ask for my permission[quietly] You can go.

Chandler: Thank you.

Monica: Hey, Rach, come on! We're gonna be late for the eye doctor appointment!

Rachel: [entering from her bedroom] All right! Let's get this over with! Ugh! [She walks by the table 
and accidentally on purpose knocks over the open cereal box.
] Oh, no! Look what I did! [She starts 
walking through the mess.
] Oh, I mean, look at this mess! I mean, we're gonna probably have to 
clean this up
, you know. I meanwe're gonna have to reschedule!

Monica: No. If you thought this mess was gonna bother me, you are wrong! All right, let's go, blinky
[She ushers Rachel out the door, but before the door fully closes, she sticks her head back in.] 
Chandler!
blinky (<词缀>后缀-y用于构成昵称、诨名往往带有强烈的感情

[Scene: Central PerkJoey is reading a map as Phoebe enters.]

Phoebe: Oh, hey, Joey! 

Joey: Hey.

Phoebe: What's up?

Joey: I can't decide which route to take to Vegas. Hey, you've traveled a lotright?

Phoebe: Yeah, I've been around.

Joey: Okay, so-so which route should I take, the northern route or-or the southern route?

Phoebe: Oh, if you take the northern route, there's a man in Illinois with a beard of bees. 
Illinois [,ili'nɔi]: a state in the US Midwest, also called the Prairie State. Its largest city is Chicago and its capital city 
is Springfield. Manufacturing industry is important and the state produces coal, oil and agricultural products. 
Illinois became a state in 1818 and is associated with Abraham Lincoln, who was a lawyer in Springfield. 利诺伊
州(美国中部的州,首府斯普林菲尔德)

Joey: Great! Problem solved!

Phoebe: But on the southern route, there's a chicken that plays tic-tac-toe.

Joey: Well, back to square one.
back to square one: a return to the situation you were in at the beginning of a project, task, etc., because you 
have made no real progress 回到起点,回到原来的状态(没有解决),无所进展

Phoebe: Oh, I know a way that you can decide! All right, I'm gonna ask you a series of questions 
and you answer as quickly as you can.

Joey: [quickly] Yes!

Phoebe: Good, but wait. All right, here we go. Now I want you to relax. Take a deep breath. Clear 
your mind. Which do you like better
, peanut butter or egg whites?
peanut butter: a thick soft substance made from very finely chopped peanuts, usually eaten spread on bread 花生酱
egg white: the white of an egg; albumen 蛋清;蛋白

Joey: Peanut butter!

Phoebe: Which would you rather be, a fireman or a swimmer?

Joey: A swimmer!

Phoebe: Who would you rather sleep with, Monica or Rachel?

Joey: Monica. Ohhuh, I always thought it would be Rachel.

Phoebe: No thinking! No thinking! Tie or ascot?
ascot ['æs'kɑt]: a short wide strip of silk, etc. worn by men around the neck, folded inside the collar of a shirt (蝉式)
阔领带,领巾式领带(最初见于阿斯科特赛马会,故名)

Joey: Ascot!

Phoebe: North route or south route?

Joey: North route!

Phoebe: Bam! There you go! Huh?

Joey: Wow! That was incredible! Beard of bees, here I come!

[Ross enters.] 

Ross: Hey!

Phoebe: Oh, this guy again. [ignores him]

Joey: Hey, man, what's up?

Ross: Uh, not much. You guys wanna see a movie tonight?

Joey: Sure. What do you wanna see?

Ross: I don't know, um…

Joey: Oh, I know how we can decide. Phoebe, show him your game!

Phoebe: Um, no thank you. 

Ross: What's with her?

Joey: I don't know. But, hey, I know how we can decide. Okay, I'm gonna ask you questions and you 
answer real quick
, okay?

Ross: Okay.

Joey: What do you like better, action or comedy?
action: An action movie is a film in which a lot of dangerous and exciting things happen. An action hero is the main 
character in one of these films. 动作(影片、演员)

Ross: Action.

Joey: Who would you rather sleep with, Monica or Rachel? 

Ross: Dude, you are sick.

Joey: Oh, alright, I'm sorry. I forgot you had that whole Rachel thing. I'm sorry.

[Scene: Monica's Eye Doctor's Office. Monica and Rachel are waiting in an exam room.]

Rachel: Oh, my God! What does that thing do?

Monica: Mm, uh, that's an eye removal machine.
removal [ri'mu:vəl]: the act of taking somebody/something away from a particular place 除去

Rachel: All right, I'm outta here!

Monica: I'm kidding! I'm kidding!

[Rachel heads for the door but is intercepted by the doctor.]

Dr. MillerHi, Rachel!

Rachel: Hey!

Dr. MillerI'm Dr. Miller. Monica told me you were a little nervous, but don't worryeverything's gonna 
be just fine.

Rachel: So we're done then!

Dr. Miller: Almost, but first we gotta start.

Rachel: Okay.

Dr. Miller: This is a glaucoma test.
glaucoma [ɡlɔ:'kəumə]: an eye disease that causes gradual loss of sight 青光眼

Rachel: Uh-huh.

Dr. Miller: Sit down.

Rachel: Okay.

Dr. Miller: Put your chin here. Now, you'll feel a small puff of air in each eye...
puff: a small amount of air, smoke, etc. that is blown from somewhere 一股(空气、烟雾等) (<异>103.Chandler: 
All right, now try taking a puff.<异>110.Ross pretends to puff on his pipe.)

Rachel: [jerks back from the tester] What?
tester ['tɛstɚ]: a person or thing that tests something 测试员;测试器

Monica: A small puff of air. Now, come on!

Dr. Miller: Here we go.

Rachel: All right.

Dr. Miller: 123! 

[Rachel jerks back on 3.]

Rachel: I'm sorry. All right, just, I'm gonna stay in here this time. [puts her head back] Okay.

Dr. Miller: Ready?

Rachel: Uh-huh.

Dr. Miller: 12…[She flinches on 2 this time.]

Rachel: I'm sorry. 

Monica: You know what? I'm gonna hold her head. Okay.

Dr. Miller: That's okay.

Monica: Okay. [backs off]

Rachel: Okay. 

Dr. Miller: 1

Rachel: Uh-huh.

Dr. Miller: 2! [She flinches again.]

Rachel: I'm sorry.

Dr. Miller: You know what? You're young. You probably don't have glaucoma.

Rachel: Oh, great! Okay, so it was very, very nice to meet you, sir. And I… [When they are shaking 
hand
s, the doctor takes out that thing they use to examine people's retinas and takes a look at 
Rachel's
.] Ow! Hey! What are you doing? Are you crazy! 
retina ['rɛtənə]: a layer of tissue at the back of the eye that is sensitive to light and sends signals to the brain about 
what is seen 视网膜

Dr. Miller: Okay. You've got a small, minor infection in that left eye. I want you to take these drops 
three times a day 
for a week and you'll be as good as new.
minor: not likely to be dangerous to someone's life or health. 不严重的 (<异>206.Phoebe: Okay, do you know 
A minor?)
as good as new: in very good condition, as it was when it was new 如同崭新一般

Rachel: Yeah, no, I don't-I don't put things in my eye.

Dr. Miller: Okay then, I guess we'll see you back here in three months.

Rachel: Great!

Dr. Miller: I'll fit you for a glass eye.

Rachel: Okay, just give me the damn drops! 

Monica: Dr. Miller? [She covers her right eye and reads from the chart.] P-E-C-F-D.

Dr. Miller: Very good, Monica! You know where they are.

Monica: I sure do! [She runs over to open a drawer and grabs a lollipop. to Rachel] And you don't get 
one!

[Scene: Central Perk. Phoebe, Rachel, Monica and Joey are there.]

Rachel: You know, I-I gotta tell you, those eye drops are a miracle. My eye is a 100% better.

Monica: They're still in my coat.

Rachel: Damn!

[Chandler enters.]

Chandler: Hey!

Joey: Hey! You ready to go?

Chandler: Yeah, listen, how cold is it gonna be there? Do I need a coat or will all these sweater vests 
be enough? 
[holds up three of them in different colors]

[Monica stares at him.]

Chandler: What?

Monica: I love you.

Joey: Man, I wish Ross was coming with us, you know. I'm gonna miss him!

Phoebe: Thanks a lot! I just got that jerk out of my mind!

Chandler: Hey, so where are we staying? Is the movie putting us up in a big hotel suite?
put up: If a person or hotel puts you up or if you put up somewhere, you stay there for one or more nights. 留宿

Joey: Uh, no, not really. It's an independent film, you know. So we don't have a real big budget. I 
figured I'd just stay in your room.
independent film: a professional film production resulting in a feature film that is produced mostly or completely 
outside of the major film studio system 独立电影,在主流电影体制之外制作的电影
budget ['bʌdʒɪt]: the money that is available to a person or an organization and a plan of how it will be spent over 
a period of time 预算

Chandler: I see. But once you get your first paycheck, you'll be springing for a big hotel suite, right? 
I mean, lead in a movie, they must be paying you a lot?
spring for: 为…

Joey: Oh, yeah. Check this out. For every dollar Shutter Speed makes, one penny of it goes right in 
Joey's pocket.

Chandler: So you don't get paid unless the movie makes money?

Joey: Did you not hear the plot of the movie? "She's been dead for 10 years." I'm gonna be a 
millionaire!

Chandler: Come on.

[Ross enters.] 

Ross: Hey!

Joey & Chandler: Hey!

Ross: I just wanted to say goodbye to you guys and to see if you guys will place a little bet for me, 
huh? Twenty bucks on black 15.
place a bet: to bet money on something 下赌注

Joey: You got it!

Ross: All right! You remember the number, right?

Joey: Yeah, black 13.

Ross: Black 15!

Joey: You got it.

Chandler: All right, bye-bye, now!

Phoebe: Bye!

Rachel: Bye, you guys!

Joey: Bye-bye!

Monica: I'm gonna say goodbye at the car!

Chandler: Okay!

Joey: Oh, anybody wanna say goodbye to me at the car?

Rachel: Oh, honey, I'll say goodbye to you at the car if you don't mind the pus.
pus [pʌs]: a thick yellowish or greenish liquid that is produced in an infected wound 脓

Joey: See you[walks out]

Rachel: Well, wait a minute! The pus is good! It means it's healing! [runs after him]

Ross: Hey, Pheebs, what you reading? [Phoebe ignores him.] Pheebs? Hello? [He sits down next to 
her and she moves over a bit.
] Phoebe? [He moves closer and she keeps moving away.] 
Phoe-Phoebe! 
PhoebeCome on! [He grabs the magazine away from her.]

Phoebe: Oh, I'm sorry. I didn't see you there.

Ross: Pheebs, are you, are you mad at me or something? 'Cause if you are, please tell me what it is I 
did!

Phoebe: Well, if you don't know, I can't help you.

Ross: Well, I don't know.

Phoebe: Well, I can't help you.

Ross: Okaywell, whatever it is, I'm-I'm very, very sorry, okay?

Phoebe: Apology accepted.

Ross: Okay. So we're, we're good?

Phoebe: Uh-huh.

Ross: All right. [gets up] I'll, uh, I'll see you later, okay?

Phoebe: [quietly] Bye, fat-ass. 

Ross: All right! Phoebe, now come on! Will you please tell me what I did that made you so mad at me?

Phoebe: I don't know! I don't remember!

Ross: What? What do you mean, what do you mean you can't remember?

Phoebe: I was so focused on being mad at you that I forgot what it was I was mad about!

Ross: Well, if you can't remember, can't we just forget about this?

Phoebe: Oh, no. I am mad at you. I know that much. But I'm sorry about the fat-ass thing'cause 
y
ou actually have a very sweet little heinie

 

 

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】522.The One with Joey’s Big Break—Part1”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru