[Scene: Las Vegas. Chandler, Monica and Phoebe enter Caesars Palace carrying their luggage.]
Phoebe: Hey, you guys, wait! You guys! This place is so much better than London, okay? This lady
dressed like Cleopatra gave me this coupon. 99-cent steak and lobster dinner. Ha!
Monica: Phoebe, you don't eat animals.
Phoebe: For 99 cents, I'd eat you. Okay, I can totally settle down here. It's got everything I could ever
want, including Joey! Look! [points to Joey in his gladiator suit posing for a picture with two old ladies]
Oh! Look! Hi!
Chandler: Oh, my God.
Phoebe: Hey! Joey! [They all head over to him.] Hey! Hey! Wow! [She hugs him.]
Chandler: Love your condoms, my man.
Joey: What-what are you guys doing here? I thought I told you not to come.
Phoebe: Why are you dressed as a gladiator?
Joey: Uh, because I'm shooting a scene right now. Yeah, I, uh, I play a gladiator. Uh, you know what?
Hold-hold on a second. [to no-one in particular] Can we cut? Yeah, my-my friends are here. I'm gonna
take a little break.
Monica: Who-who are you talking to?
Joey: The, uh, director. Uh, her. [points to an old woman standing behind him who glares at him and
walks off] All right, all right, it's not a gladiator movie. I work here.
Chandler: Why? What happened?
Joey: Well, the movie got shut down because they ran out of money, so I've been working here till it
starts up again, if it ever does.
Monica: That's such a drag.
drag: something that is annoying 惹人厌烦的事物(局面、情况、经历等) (<异>103.Then he lights a cigarette, takes
a drag, and coughs.)
Phoebe: Oh, I'm so sorry.
Joey: Look, I'm sorry I didn't tell you. [to Chandler] I'm sorry, man.
Chandler: No-no, it's okay. Apparently there's a new policy where we don't have to share everything
Monica: I knew you were not okay with that.
Phoebe: So you're a gladiator! Wow!
Joey: Yeah, what-what's going on?
Phoebe: Monica had lunch with Richard.
Phoebe: No! But that would've been so cool!
Chandler: No! Her boyfriend Richard!
Monica: It meant nothing, okay? I mean, after all this time, how can you not trust me?
Chandler: When you go lunching with hunky mustache men and don't tell me about it!
hunky ['hʌŋki]: (of a man) big, strong and sexually attractive (男子)魁伟性感的
Monica: You're right. I'm sorry. I should've told you.
Chandler: Thanks. [They hug.]
Joey: Aw, there we go.
Phoebe: Now I love Vegas!
Monica: I promise you, next time I absolutely will tell you.
Chandler: [pushing her away from another hug] Next time?
Joey: Oh, so close.
Chandler: There's not gonna be a next time! You can not ever see him again!
Monica: I can not see him? I mean, you can't tell me what to do!
Chandler: That's so funny, because I think I just did!
Monica: Oh, you know what? If you're gonna be acting like this all night, I really, I don't even wanna
be around you.
Chandler: Fine with me!
Monica: Fine! Happy anniversary!
Joey: Whoa-whoa! Guys! Guys! Please! Come on! Come on! This is obviously just a big
Monica: No, it is not!
Chandler: What are you talking about?
Joey: Hey-hey, don't look at me! I just work here! [walks away]
[Scene: An Aircraft Cabin. Ross and Rachel are on their way to Vegas.]
Rachel: [taking off her sweater] Okay, um, Ross? I'm-I'm a little warm, so I'm gonna be taking off my
sweater. Now, I'm just letting you know this is not an invitation to the physical act of love.
Ross: [sarcastically] Yep! That's hilarious!
Rachel: I'm sorry. I'm done. I'm done.
Ross: You know, last night was embarrassing for you too.
Rachel: No, not really. I mean, you've seen me naked hundreds of times.
Ross: Uh-huh. But it was a first for the rest of my building.
a first: An event that is described as a first has never happened before and is important or exciting. 首次发生的事
Rachel: Okay, all right, that's true! But, you know, I just don't embarrass that easily.
Ross: What? You totally get embarrassed!
Rachel: No, I don't! Ross, I think I'm just a more secure person than you are.
secure [si'kjuə]: feeling happy and confident about yourself or a particular situation 安心的，无忧无虑的
Ross: Is that so?
Ross: [loudly] Hey, lady! I don't care how much you want it, okay?! I am not gonna to have sex with
you in the bathroom!
[Rachel sinks lower on her chair trying to hide.]
[Scene: Chandler's Hotel Room. Chandler sits there with Joey who's running his hand through that
feathery thing at the top.]
feathery ['fɛðəri]: 用羽毛(或羽状物)覆盖的
Joey: Hey, you know, in Roman times, this was more than just a hat.
Roman times: the time period during which Rome dominated Europe 罗马时代
Joey: Yeah, sure! Sure! They would, uh, they would scrub the floors with it! They would use it to get
the mud off their shoe. And sometimes, underneath the horse would get dirty, so they would stick it
Chandler: [interrupting in the nick of time] Joey, I cannot believe this is how I'm spending my
in the nick of time: at the very last moment; just in time before something bad happens 在关键时刻，在紧要关头
Joey: All right, well, I'll take you someplace nice then. Look! A guy tipped me 100 bucks today.
Joey: Yeah-yeah, he was playing blackjack for like an hour and he won $5,000. Can you believe that?
blackjack ['blækdʒæk]: a card game in which players try to collect cards with a total value of 21 and no more 21点
Chandler: You know, if I won $5,000, I'd join a gym, you know, build up my upper body and hit
Richard from behind with a stick!
build up somebody: to make somebody healthier or stronger 增进…的健康；增强…的体力
Joey: Wait a minute! Why don't I just do what that guy did? I'll take this $100 and turn it into $5,000!
And then I'll turn that into enough money to get my movie going again!
Chandler: Good luck!
Joey: Chandler, I don't need luck. I have thought this through!
Chandler: I see.
[Joey exits as Chandler shakes his head.]
[Scene: The Casino. Phoebe and Monica are sitting at the bar.]
Monica: [to the bartender] Thank you.
Monica: I can't believe this! This is like the worst night ever!
Phoebe: You know, Monica, you had a minor setback in your relationship with Chandler. Big deal!
It's only Chandler. [Monica turns and stares at her.] I am so sorry.
setback ['setbæk]: a difficulty or problem that delays or prevents something, or makes a situation worse 挫折；倒退
Monica: This is crazy! I mean, it's such a stupid argument. I don't even wanna see Richard again.
Phoebe: So go fix it! Go find Chandler! He's probably up in your room! Tell him that you're sorry and
that you love him.
Monica: You know what? You're right, Phoebe. You're right. Thank you!
Phoebe: Sure! [yelling] Yeah! Las Vegas, number one!
[Monica goes to find Chandler and notices a chip on the floor. She picks it up and heads to the craps
craps [kræps]: a gambling game played with two dice 双骰子赌博戏
Monica: Anybody lose this?
The Croupier: Coming out. Place your bet. [Monica does so.] Dice her out. Yellow 11! Pay the front
croupier ['kru:piə]: a person whose job is to be in charge of a gambling table and collect and pay out money, give
out cards, etc. 赌台管理员(主要经管收进和偿付赌注)
[Monica wins and doubles the chip.]
[Scene: An Airplane Cabin. Ross and Rachel are both reading as a guy stops by their row.]
The Airplane Guy: [to Rachel] So, uh, I'm on my way back to the bathroom.
Rachel: Yeah, all right, all right! Just keep walking, all right? [Ross keeps giggling and Rachel decides
upon revenge. She gets up and kisses the rather large man in front of Ross on the back of his head.
The guy turns around angrily.] Ross! What are you…? I'm sorry, sir. I just, I think he just really likes
[Time lapse. Ross is drinking something and decides to get Rachel again.]
Ross: [to the guy in the window seat next to him] Hey! You know that teacher who had a baby with
her student? [points at Rachel]
[Time lapse. Rachel pushes the flight attendant call button, takes Ross's drink, and spills it into his lap.]
Ross: What the…? What…?
Rachel: [to the flight attendant] Hi!
The Flight Attendant: Miss? May I help you?
Rachel: Yes. I'm sorry. Do you have any extra pants? Um, my friend seems to have had a little
[Scene: Caesars Palace Casino. Joey is approaching one of the blackjack tables.]
Joey: [to the dealer] Can I change 100? [He hands him his chip.]
Randall: Changing 100! [gives him the change] Good luck, sir.
Joey: [betting all 100] Thanks. Let's ride.
Randall: [deals the cards] 13.
Joey: Hit me! [He does so.] Oh, man! [Joey busts and loses all the money. When the dealer starts to
collect the cards, Joey notices something.] Wait! [He holds his hand next to the dealer's hand. Cut to
Chandler's room. Joey is telling Chandler about his amazing discovery.] Chandler, you are not gonna
believe this! I have found my identical hand twin!
bust: (21点牌戏中的)涨裂(指超过21点限额而失败) (<异>205.Ross: Uh, aside from that, the whole evening was pretty
much a bust.<异>414.Phoebe: It was the elastic in my underwear busted.<异>507.Phoebe: Now, if after dinner you
still, like, really need to bust someone, I know a hot dog vendor who picks his nose.)
Chandler: [totally confused] What?
Joey: My identical hand twin!
Chandler: What's an identical hand twin?
Joey: What does it sound like? It's a guy with my identical hands! It was incredible! Chandler, the
dealer's hands were exactly like me! It-it was like looking at my hands in a mirror!
Chandler: Are you sure you weren't…looking at your hands in a mirror?
Joey: Don't you see what this means? I can forget about that stupid movie. I'm gonna be a millionaire!
Joey: Look, I don't have it all worked out yet, but it's gotta mean big money! Come on! Identical hands!
Chandler: Again, I must go back to…how?
Joey: This is Vegas, man! People will pay to see freaky stuff! Okay, how much would you pay to see
this hand…[holds up his left hand] twice? Huh?
Chandler: You know, I-I can't really put a price on that, Joe.
put a price on something: to say how much money something valuable is worth 给某物定价
Joey: Hey, are you unsupporting me again?
unsupport: 不支持 (<词缀>前缀un-加于动词前，表示"做出相反的动作"。)
Chandler: No! No! I support you 100%! I just didn't, I didn't get it right away. You know, now I'm
caught up! Identical hand twins! It's a million-dollar idea!
Joey: Yeah? I know! Okay, alright. [takes out a camera]
Chandler: What's that for?
Joey: Oh, I gotta document this before that dealer gets off his break.
document something [ˈdɒkjʊˌmɛnt]: to record the details of something 记录
Chandler: I see.
[Joey starts to leave. There's a knock on the door. He opens the door to reveal Phoebe.]
Joey: I found my identical hand twin!
Phoebe: Oh, you are so lucky! [to Chandler] Hey! So, where's Monica? Did you guys make up?
Phoebe: But she just came up here!
Chandler: That was Joey!
Phoebe: I wonder where she is. That is so weird.
Chandler: Yeah, well, she's probably talking to Richard.
Phoebe: Would you stop that? You wanna know the first thing she said when she came back from her
lunch with Richard? She didn't feel anything for him. She loves you!
Phoebe: Yes! Now she feels terrible! She really wants to make up! You gotta find her.
Chandler: Okay. Okay. [He gets up and goes to find her.]
Phoebe: Good. [She puts on Joey's gladiator helmet and checks herself out in the mirror.] I should
really start wearing hats!
[Scene: Caesars Palace Casino. Chandler is looking for Monica. He spots her playing craps and in
victory hugging the guy next to her. Chandler turns and walks out.]