志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

12月 13th, 2016

【原创】609.The One Where Ross Got High—Part3

老友记笔记, by 李志萍.


使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明

【文化详解】

1. Monica: So guess who's coming to Thanksgiving dinner?
Chandler: Sidney Portier? 

《猜猜谁来吃晚餐》(Guess Who's Coming to Dinner)是美国1967年上映的一部喜剧片,描写了种族
通婚对家庭成员所产生冲击,男主角由美国影史第一位黑人影帝西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)出演。



2. Rachel: For my desert, I have chosen to make a traditional English trifle!

屈莱弗甜食(trifle)是英国的一款传统甜品,由蛋糕、果冻、水果、蛋奶沙司层层堆叠而成,上浇鲜奶油。


3. Ross: Oh, my God, she-she made half an English Trifle, and half a…Sheperd's Pie!

农家馅饼(shepherd's pie)起源于英国的爱尔兰,是一种上铺土豆泥的肉饼,碎肉通常选用牛肉或羊肉。


4. Phoebe: Yeah, but then Jacques Cousteau came and he kicked his ass for betraying me! It was
so cool! Then, he took me
diving and he introduced me to his pet seahorse, who, by the way, was
totally coming on to me
.

雅克·库斯托(Jacques Cousteau,1910-1997)是法国著名的海洋探险家,他参与发明了水肺型潜水器,
扩大了海洋考察的广度。他还亲自充当电影制片人,将所拍摄的海洋世界制作成记录片,如
《静谧的世界》(The Silent World)等。

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】609.The One Where Ross Got High—Part3”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru