志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

01月 6th, 2017

【原创】707.The One with Ross’s Library Book—Part1

老友记笔记, by 李志萍.


使用笔记前,请阅读《
志萍版老友记英语笔记的使用说明 

[Scene: Joey and Rachel's. Joey is eating breakfast as Rachel enters.]

Joey: Morning!


Rachel:
 Hi! Oh, how was your date last night?


Joey: Pretty good.


Rachel: Oh
, good. [She walks into the bathroom and finds a naked woman wrapped in a towel.] Ah! 
My God, sorry about that! [She closes the door and confronts Joey.]


Joey: Okay, really good. Anyway
, I gotta go. I'm late for work.

Rachel: What
? What? You're gonna leave this person with me?

Joey: Yeah
. Hey, don't worry. She's a terrific girl. And, hey, listen, could you do me a favor? When she
comes out
, could you just mention that I'm not looking for a serious relationship. That'd be great.

Rachel: Wh
oa! What? Are you kidding?

Joey: 
Just casually slip it in, you know. Lay the groundwork. Tell her, uh, I'm a loner. No! An outlaw!
She doesn't wanna get mixed up with the likes of me.
loner ['ləunə]: a person who is often alone or who prefers to be alone, rather than with other people (喜)孤独
的人,不合群者

outlaw ['autlɔ:]: 反叛者;不遵循习俗的人
the likes of: 像…这样的人(或事)

Rachel: Y
eah, you know what? That's a lot to remember. Can't I just tell her that you're a pig?

Joey: 
Hey, I'm gonna call her later myself! Honest! Oh, come on, Chandler used to do it! He'd even make
the girl pancakes! Plus, he
'd make extras and leave them for me.

Rachel: Well
, forget it. I'm not telling that girl anything. That is not my responsibility.

Joey: Fine!
Now, where'd we land on those pancakes? 

[She chases him out the door as his date emerges from the bathroom.]

Erin: Hi!


Rachel: Hi.


Erin: 
Sorry about that, but I couldn't get that lock to work on the door.

Rachel: Yeah, Joey kinda
disabled it when I moved in.

Erin: You must be Rachel
. I'm Erin.
Erin ['iərin]: 伊尔琳(女子名)

Rachel: Hi.


Erin: Hi. I don
't mean this to sound like high school, but did he say anything about me?

Rachel: 
[pauses] Would you like some pancakes?

Erin: 
Yeah.

Opening Credits

[Scene: N.Y.U's University Library. Ross is entering with Chandler.]

Chandler: Come on! Why are we here?


Ross: Okay, okay
, take a guess.

[An old woman pushes a cart full of books past.]

Chandler: The hot chicks?


Ross: Okay, okay, I was typing names into the library computer earlier, y
ou know-you know, for fun. And
I typed mine in and guess what came up? My
doctoral dissertation! It's here! Yeah, right-it's right down
her
e, in the biggest library in the university!
doctoral dissertation: 博士论文 (<例>dissertation [,disə'teiʃən]: a long piece of writing on a particular subject,
especially one written for a university degree
 <学位>论文)

Chandler: Wow
, that's actually pretty cool.

Ross: 
Yeah. Oh, um, there's also a book here by a woman named Wendy Bagina. [They both laugh,
but stop when the
y hear moaning coming from the next aisle.] What is that?
Bagina: 音近vagina

Chandler: Sounds like two people are really enjoying the
Dewey Decimal System.
Dewey Decimal System [ˈdjuːɪ]: a frequently used system of library book classification and arrangement with
ten main subject classes 杜威十进制系统(常用的图书馆书籍分类和安放系统,有十个主要科目类)


[They see two students making out. Ross gasps.]

the Girl Student:
 I
'm so sorry!

the Guy Student: Sorry!

Chandler: You didn
't bring me here to do that, did you?

[Scene: Monica's Restaurant Kitchen. Monica is cooking as a waitress enters.]

Monica: She sent the chicken back again?


the Waitress: She says it
's too dry now and she wants to come back here and explain to you exactly how
she wants it.


Monica: Well
, fine! I'd like to meet this chicken expert! Send the Colonel in!
the Colonel: 山德士上校,参见321.文化详解4.

[The waitress lets her in as Monica is about to throw a lobster into a pot of boiling water.]

Janice: O
h…my…God!

Monica: 
[to the lobster] Lucky bastard! [turns around] Janice.

Janice: How are you Ms.
Hotshot Chef with the big fancy restaurant with the best chicken ever! [does
the laugh
]
hotshot ['hɔt'ʃɔt]: 前途无量的 (<例>hotshot: a person who is extremely successful in their career or at a particular
sport 高手,能人,前途无量的人)


Monica: I
'm fine.

Janice: Oh! What is that on your finger? I
'm blind!

Monica: Oh
…uh…

Janice: 
Somebody's been doing a little cooking outside the restaurant. So, who's the lucky guy?

Monica:
 Um, funny story.

[Scene: Joey and Rachel's. Joey is coming back from work.]

Joey: Hey! What
's up?

Phoebe and Rachel: Hey!


Joey: 
Well, hey, who's your friend? [Erin turns around to face Joey.] Hey!

Erin: Hey
, Joey!

Joey: Erin!
You're still here!

Rachel: Yeah, we ended up spending the day together and had such a great time!


Joey: Why wouldn
't you? Erin is great! And then there's you guys.

Erin: 
Well, listen, I'd better get going. Today was great. Thanks!

Rachel: I know!


Phoebe: Okay!


Erin: 
And, Joey, last night was fun.

Joey: Yeah. I
'll, uh, I'll call you.

Rachel: Oh
, and I'll call you too!

Erin: Or I
'll call you!

Phoebe: And call me!


Joey: Okay, okay
, look at that, we're all gonna call each other. Okay, good to see you again.

Erin: Bye.


Joey: Bye-bye.


Rachel: Bye!


[Joey closes the door behind her.]

Joey: So,
the system kinda broke down, huh?

Rachel: Oh
, Joey, I'm sorry, I just couldn't tell her all those things you wanted me to tell her. And, you know, 
we got to talking and I


Phoebe: We want you to marry her!


Joey: What?


Phoebe: She is so amazing! You have no idea.


Joey: No idea? Who do you think brought her here?


Rachel: 
Cupid.
Cupid ['kju:pid]: the Roman god of love who is shown as a beautiful baby boy with wings, carrying a bow and arrow
丘比特(罗马爱神,其形象为手持弓箭的会飞的男婴)


Phoebe: 
Joey, she's so cool. She speaks four languages.

Joey:
 Man, do you know what guys want!

Rachel: Look
, Joey, come on, she's so perfect for you! I mean, she's sweet. She-she likes baseball. And
sh
e-she had two beers at lunch.

Joey: My beers? Look
, you guys, she's a very nice girl, okay? We had a good time, but I just—I don't see
it going anywhere.


Phoebe: Yeah, but you always say that.


Rachel: Yeah, maybe if you gave this girl a chance
, it would go somewhere.

Joey: Look
, I'm sorry, you guys. I-I just don't think so.

Phoebe: Whatever.


Rachel: Fine.


Joey: Hey, don
't start judging me! [to Rachel] Huh? You're the one who's in love with her assistant! [to
Phoebe
] Huh? And you, you're the one having the affair with the guy who keeps his pigeons on the
roof!


Rachel: Phoebe!


Phoebe: Secret
 affair!

Joey: What did I say?

[Scene: Monica and Chandler's. Chandler is putting the plates on the table as Monica enters.]

Monica: Hey!

Chandler: Hi, cutie-cutie!

Monica: So, uh, I-I ran into someone you know today at work.

Chandler: Oh, yeah? Who was it?

[Monica does Janice's laugh.]

Chandler: O
h…my…God! I am so sorry, sweetie. Are you okay? You didn't tell her we were getting
married, did you?


Monica: Well, she saw the ring.


Chandler: Did she freak out?


Monica: 
Well, she was shocked when I told her, but then again, so were most people.

Chandler: 
Right.

Monica: Well, she actually has a boyfriend
, you know, herself. Name's Clark. Uh, she also kinda invited
herself to our wedding. Clark too.


Chandler: You said no
, right?

Monica: Huh?


Chandler: You sa
id no, right?

Monica: 
Well, she cornered me! She asked me if the wedding was in town! I mean, what was I supposed
to do?


Chandler: Lie! How hard is that? The check
's in the mail! Oh, your baby is so cute! I can't wait to read
your book
, Ross!

Monica: Come on! So she comes to the wedding!
Maybe it won't be so bad.

Chandler: 
What do you think she's just gonna sit there quietly? You don't think she's gonna wanna make a
toast? You don
't think she's gonna wanna grab the microphone and sing "Part-time Lover"?
Part-time Lover: 史蒂夫·旺德(Stevie Wonder)1985年推出的单曲,参见122.文化详解5.

Monica: Oh
, my God, she's not gonna like the chicken that night either, is she?

Chandler: Y
ou know what? It's gonna be okay. You know what? She's probably not gonna even wanna 
come.


Monica: Really?


Chandler: No! Tha
t was a lie! See how easy that was?

Monica: 
So-so you would've just lied?

Chandler: Yes!


Monica: 
Would it really have been that easy?

Chandler: Yes!


Monica: Good, so do it Saturday night
'cause we're going to dinner with her and Clark.

[Scene: Central Perk. Rachel and Joey are there as Ross enters.]

Ross: [very mad] Hi.

Rachel: What's wrong?

Ross: People are doing it in front of my book!


Rachel: I
'm sorry?

Ross: My doctoral dissertation is in the library at school
. I went to see it. And there were students making 
babies right in the middle of the
paleontology section!

Rachel: Oh
, my God! Did you get to see anything good?

Ross: That is not the point!

Rachel: I know that's not the point. I'm trying to make it the point!

Ross: Let me ask you something, at your school was there a
, like, place on campus where-where 
students went to fool around
?
campus ['kæmpəs]: an area of land that contains the main buildings of a university or college (大学的)校园

Rachel: Yeah, there was.
There was in the corner of the library where-where all these dusty books were 
that nobody ever read. Yes, there was.

Ross: Great!
'Cause people kept showing up. I think it's like, uh, a thing!

Joey: Now
, hold on a second, fifth floor against that back wall?

Ross: Oh
, for crying out loud! [He storms out.]

Joey: 
All right, so we should go catch our movie.

Rachel: 
Well, now, what's the rush?

Joey: I like to see the
previews. [Rachel looks at him.] The candy.

Phoebe: 
[entering with Erin] Oh. Hey!

Rachel: Well
, look, who's here!

Erin: Hey!
 Joey.

Joey: Hey! Erin.


Erin: Hey
, Rachel.

Rachel: Hi!
Well, we were just about to take off and see a movie. Oh, no!

Erin: What
's wrong?

Rachel: Oh
, Phoebe, we forgot that party we have to go to.

Phoebe: Oh
, no.

Joey: What party?


Phoebe and Rachel: A birthday party.


Joey: Who
's birthday party?

Phoebe and Rachel: 
Allison's birthday party.
Allison ['ælisən]: 阿利森(女子名)

Joey: Oh, and how
old is Allison?

Phoebe and Rachel: 32.


Phoebe: [to Erin] I feel so terrible just ditching you like this!

Erin: No, that's okay.

Rachel: Wait a minute!
Why don't you guys do something?

Joey: Yeah, look how that worked out. 
[turns to Erin] If you want toYou wanna catch a movie?

Erin: Yeah, sure, that'll be fun.

Joey: Nice. So, guess I'll talk to you guys after Allison's party!

Rachel: Well, yeah, that actually might go late.

Joey: Yeah, I'll wait up!

[Scene: The Library. Ross heads to the desk to talk to the male librarian on duty.]
librarian [laɪ'brɛrɪən]: a person who is in charge of a library or who has been specially trained to work in a library 图
书管理员


Ross: Excuse me. Hi, I
'm a professor here. Do you know the paleontology section, fifth floor, stack 437?
stack: (图书馆的)多层书架 (<异>409.Monica enters carrying a stack of newspapers.)

the Librarian: Well, yes! Just give me five minutes
. I just have to find someone to cover my shift.

Ross: No! No! No!
Can I speak to someone in charge, please?

the Head Librarian: 
How can I help you?

Ross: Hi, I was wondering if it is possible to increase security in the
paleontology section. See, I-I wrote
a book
that's up there. And instead of reading it, people are-are, well, they're rolling around in front of it.

the Head Librarian: 
We are aware of the problem you are referring to. But as far as increasing security,
I
'm afraid the library is very understaffed. I, I can't help you.
as far as: 就…而论;至于,说到
understaffed [ˌʌndərˈstæft]: not having enough people working and therefore not able to function well 人员不足的

Ross: Well, fine. Fine! If-if I
'm the only person with any appreciation of the sanctity of the written word, then
I'll go up there and defend it myself! [stops and to the previous librarian] And don't you follow me!
the written word: language expressed in writing rather than in speech (尤指被视作用文字表达思想时所需技巧的)书
面语


使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 

相关日志

Back Top

回复自“【原创】707.The One with Ross’s Library Book—Part1”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru