[Scene: The Wedding Hall. Monica and Chandler are kissing.]
Monica: Oh, my God! We did it.
Chandler: We just got married, right there.
Monica: Is that your ring? [picks it up off the floor]
Chandler: We're off to a good start. [puts the ring back on] And, you sure you're not pregnant?
be off to: 以…开始 (<异>109.Ross: Well, I'm off to Carol's.)
Monica: Yeah, I'm sure. But, honey, if you're ready to have kids, you know, we got a room upstairs. I mean,
I'll blow off this party right now. I'll do it!
[The other four enter.]
Rachel: Okay, you guys, that ceremony was so beautiful.
Monica: Was it? Was it perfect? Is it too soon to see the video?
Phoebe: But, you guys, can we just please take a moment? Our two best friends just got married. We are so
blessed to be able to share in this incredible joy.
blessed ['blesid]: (in religious language) lucky 幸运的；有福的
share in: 分享；分担
Joey: That is so true. Mon, is it too late to switch from chicken to steak?
Ross: I'm so happy for you guys. Oh, and you are both so lucky. I mean, you-you, you both said the right
names. And-and nobody was drunk.
Ross: Nobody was gay. And on your first try. [starts to cry]
[Scene: The Wedding Hall. The photographer is taking pictures.]
the Photographer: Great. Great! Just give me a sec to change film.
film: the narrow roll of plastic that is used in a camera to take photographs 胶卷
Ross: [to Monica] Okay, I know I'm not supposed to know, but I do. And I'm so excited for you!
Joey: What? What's going on?
Ross: Monica's pregnant!
Joey: Oh, my God! Is that why you guys had to get married?
Monica: Guys! I'm not pregnant.
Joey: Ah. [to Chandler] Slow swimmers?
Ross: What? What do you mean? You-you-you're not pregnant?
Monica: You didn't tell anybody I was, did you?
Ross: No! [pauses] I'll be right back. [to the photographer] You take a lot of pictures. [exits]
the Photographer: Now, why don't we get a shot of just Monica and the bloody soldier?
Monica: Oh, about that, Joey, you have to change before the party.
Joey: I can't! I-I don't have any other clothes here.
Monica: Find some, please! Anything that doesn't say I-I died tragically in France.
tragically ['trædʒɪkli]: in a way that makes you feel very sad, usually because somebody has died or suffered a lot
Chandler: Oh, and be careful who you hug. Okay, my father's upstairs in tears because you got blood on
the Photographer: Well then, why don't we see the bride and the groom and the bridesmaids?
Phoebe: Okay. [Phoebe and Rachel join Monica and Chandler on the altar.] Hey, Mon, why did you tell the
guys you weren't pregnant?
Monica: Because I'm not.
Phoebe: We found your test in the trash. If you're not pregnant—[She sees Rachel shaking her head.]—
it's because I am.
[The photographer takes a picture of Monica and Chandler's stunned faces.]
Chandler: What? What are you talking about?
Monica: What are you talking about?
Phoebe: Yes, I…I am with child. And I didn't wanna say anything because it's your day. I didn't wanna steal
be with child: (old-fashioned) to be pregnant 有孕，怀孕的
Monica: Wait a minute! So you told people I was pregnant? [flash] Does this look like a conversation I
Chandler: Who's the father?
Phoebe: I can't say.
Chandler: Why not?
Phoebe: I can't say because he's famous.
Rachel: Oh, my God, who is it?
Monica: Phoebe, come on, you have to tell us.
Phoebe: Okay, okay. It's James Brolin. James Brolin is the father of my baby.
Chandler: As in Barbara Streisand's husband James Brolin?
Barbara Streisand: 芭芭拉·史翠珊，参见311.文化详解2.
Phoebe: What? Well, he never said that to me!
the Photographer: Monica, if you could step away, we'll get Chandler and the bridesmaids.
Chandler and Monica: Okay.
Phoebe: How about just the bridesmaids?
Chandler: You know I'm the groom, right? I was told it was kind of a big deal.
Phoebe: It is.
Phoebe: Oh, my God!
Rachel: Oh, thank you for doing that. I just can't deal with the stress quite yet.
Phoebe: So instead you told me Monica was pregnant?
Rachel: You said that she was. I just didn't disagree with you.
sneaky ['sni:ki]: behaving in a secret and sometimes dishonest or unpleasant way 鬼鬼祟祟的；偷偷摸摸的
Rachel: Oh, yeah.
the Photographer: Smile, ladies.
Rachel: Oh! [They smile and the picture is taken.] Oh, by the way…
Rachel: James Brolin?
Phoebe: Oh, I know. I could only think of two names, him and Ed Begley Jr. and then I remembered
he's gay, so…
Ed Begley Jr.: 小埃德·贝格利，参见124.文化详解7.
Rachel: Ed Begley Jr. is not gay.
Phoebe: [intrigued] Really?
[Mr. and Mrs. Geller enter.]
Judy Geller: Congratulations.
Jack Geller: Looks who's married, and just in time too, I hear.
[The both touch her belly.]
Monica: What? Ross!
Ross: So if you've got this all under control, I'm just…Good. [quickly exits]
So if you've got this all under control… (<比>416.Rachel: Oh, no-no-no! No, I got this all under control.)
Judy Geller: I just wanted you to know that you have made us happier, you have given us more joy.
Monica: Mom, I'm-I'm not pregnant.
Judy Geller: What?
Monica: Not pregnant.
Mrs. Geller: Oh, oh, well. [walks off]
Monica: [following her] But I did still get married today.
Judy Geller: Whatever.
[The photographer takes their picture.]
[Scene: The Reception Hall. The party is in full swing.]
in full swing: having reached a very lively level 活跃，蓬勃高涨
the Bandleader: Thank you very much! Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce to
you for the very first time, Mr. and Mrs. Chandler Bing!
Chandler: Before we go out there, I got a present for you.
Monica: Honey, I'm not gonna put my hand in your pocket!
Chandler: I've been taking dancing lessons.
Chandler: Yeah, for the last six weeks. I wanted this to be a moment you'd never forget.
Monica: Oh, that is so sweet!
Chandler: So would you care to join me in our first dance as husband and wife?
would you care to…? (<比>315.Mischa: Would you care to accompany me to the Rainbow Room?)
Monica: Yes. [They walk onto the dance floor and Chandler slips and almost falls.] What's the matter?
Chandler: I don't know. It's these new shoes. They're all slippery.
Monica: Are you gonna be able to do this?
Chandler: Not well.
[They start dancing and Chandler starts slipping around.]
Monica: Well, the good news is, I don't think anyone's looking at us.
[Cut to Phoebe and Rachel at their table]
Phoebe: So, you ready to talk about it?
Phoebe: [after a pause] Now?
Phoebe: Okay, we'll talk about something else then.
Rachel: Thank you.
Phoebe: Who's the father?
Rachel: Ugh! Look, honey, you know what? I haven't told him yet. So until I do, I don't think I should tell
Phoebe: Yeah. That's fine. That's fair. Is it Tag?
Rachel: Oh, Phoebe!
Phoebe: Okay, I'm sorry. I'll stop.
Phoebe: Is it Ross? It's Ross, isn't it? Oh, my God, it's Joey!
Rachel: Honey, stop it, okay? I am not gonna tell you until I tell him.
Phoebe: Aha! At least we know it's a him.
[Cut to Joey entering wearing a preppy golf outfit]
Monica: [seeing him] Oh, sweet Lord.
Joey: I'm sorry, okay? I went down to the gift shop and it was either this or a bathrobe! Look, what's
more important? The way I'm dressed or me being with you on your special day?
Monica: Honey, I'm not even gonna pretend I was listening. [sees someone else] Hey! Hey!
[Cut to the hallway outside the room. Ross is going to see which table he's at and sees a beautiful woman
doing the same thing.]
Ross: Hi. I'm, uh, I'm Ross. I don't, I don't believe we've met. I'm Monica's older brother.
Mona: Oh, hi, I'm, I'm Mona from her restaurant.
Mona ['məunə]: 莫娜(女子名)
Ross: Oh! Hello, uh, Mona from her restaurant. [He uses his card to mouth those words.] Mona, wow,
what a, what a beautiful name.
Mona: You think so? I've always kinda hated it.
Ross: Aw, come on, Mona Lisa?
Mona Lisa ['məunə'li:zə]: a portrait of a young woman painted by Leonardo da Vinci, admired for her enigmatic
Ross: Mona, um, Clickclocken. The famous botanist? Huh? Oh, no, she's, uh, well, she's dead now,
but, supposedly, she was once quite the hottie of the plant world.
Mona: Really? Well, see? I never knew about her.
Ross: Linda Clickclocken. [pauses] So, what, uh, what-what table are you at? [She shows him.] Oh, me
Mona: Good. Now, there'll be someone there who likes my name.
Ross: Yes, there will. [Mona leaves and Ross tries to find the same table.] Oh, guess what? Molly Gilbert,
you've just been bumped up to table one. And if it's all right with you, I'm gonna take your place at table
bump somebody + adv./prep.: to move somebody from one group or position to another; to remove somebody
from a group 挤掉…的位置；顶替；取代
[Joey is giving a beautiful woman a golf lesson by standing behind her.]
Joey: That's better. Now, now, bend your arms a little bit. Now, look straight ahead, okay? This time, I want
you to really put your ass into it. [They do a practice swing.]
[Chandler is scrapping the soles of his shoes with a fork.]
sole [səul]: the bottom part of a shoe or sock, not including the heel 鞋底；袜底
Chandler: Who's slippery now?
[Mr. Geller walks over]
Jack Geller: Isn't that just the best feeling? Rubbing a fork on the bottom of your shoe. [pats him on the
shoulder and walks off]
[Chandler's Mom walks over.]
Nora: Chandler, darling! Look, my date's finally arrived. I'd like you to meet Dennis Phillips. Dennis, this is
my son, Chandler.
Dennis Phillips: Congratulations.
Chandler: Thank you.
Nora: Yes, Dennis is a dear old friend and a fantastic lover.
Chandler: Are my ears bleeding?
Nora: Don't mind Chandler. He's always been shy.
Chandler: Oh, you're right. Bravo, Dennis. Thanks for pleasing my mother so.
Dennis Phillips: Oh, I'm so sorry I missed the ceremony. I was stuck at auditions.
Nora: Oh, yes, Dennis is directing a new Broadway show.
Joey: I don't believe we've met. Joey Tribbiani.
Dennis Phillips: Dennis Phillips.
Joey: Wow, I've admired your work for years. You-you've done some really amazing stuff.
Dennis Phillips: Oh, thank you. Well, if you'll excuse me, I'm gonna go get myself a drink. I'll be back in a
[Dennis and Mrs. Bing start to kiss passionately.]
Chandler: Okay, you stop.
[Dennis walks away.]
Joey: Wow, Dennis Phillips! That's great! How did you guys meet?
Nora: Well, you know, it's a funny story.
Chandler: Funny ha-ha or funny-[mimes blowing his brain out]
funny ha-ha: used to show that "funny" is being used with the meaning of "amusing" 好笑的 (<例>funny weird/strange:
used to show that "funny" is being used with the meaning of "strange" 奇怪的)
[Time lapse. The band is finishing another song.]
the Bandleader: Thank you. Thank you very much. If everyone will please take your seats. Dinner will be
[Ross starts looking for table six and finds out that it's the kids' table. He sees Mona sitting at another table.]
Ross: Hey! Uh, I thought, I thought you were at table six.
Mona: Uh, no, nine. [shows him the card again]
Ross: Oh, see, before, you, uh, when you showed it to me, you-you held it that way which, uh, which was
misleading. Well, I…[He goes to sit down at his new table and the kids stare at him.] Hello.
misleading [,mis'li:diŋ]: giving the wrong idea or impression and making you believe something that is not true 使人
[Cut to the hallway. Chandler is putting tape on the bottom of his shoes.]
Joey: Chandler, will you see if your Mom can give my resume to Dennis Phillips?
Chandler: Oh, well, they've kind of locked themselves in one of the men's room stalls right now. Perhaps
when they get out.
Joey: Great. 'Cause if I could get in a Broadway show, then I would've done it all, film, television, and
theater. The only thing left would be radio, and that's just for ugly people.
Chandler: What size shoes do you wear?
Joey: Uh, eleven, eleven and a half.
eleven and a half: 美国码11.5号，相当于中国码45.5
Chandler: Great, 'cause my shoes are giving me a little problem on the dance floor. Can I borrow the boots
from your costume?
Joey: Uh, I don't really even know where I left those. Sorry.
Chandler: [looking at Joey's feet] Those aren't eleven and a half.
Joey: Okay, fine! I'm a seven! All right, I have surprisingly small feet. But the rest of me is good. I'll show
you! Who am I kidding? I belong on radio.
belong on: 在…上有适当的地位