志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

02月 5th, 2017

【原创】818.The One in Massapequa—Part3

老友记笔记, by 李志萍.

使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明

【文化详解】

1. Ross: 
Well, there is an Arby's in the shape of a teepee.

阿贝店(Arby's)是美国第二大三明治连锁餐厅,除了经典的烤牛肉和牛肉切达三明治外,还供应薯条、
奶昔等。



2. the Female GuestI'd love to see pictures.
Rachel: 
Yeah, so would I. You wouldn't think that Annie Leibovitz would forget to put film in the camera.

安妮·莱博维茨(Annie Leibovitz,1949-)是美国著名女摄影师,以其独特的人像摄影风格而闻名于世。
约翰·列侬和小野洋子、黛米·摩尔、米歇尔·奥巴马
、英国女王等明星政要,都曾一度成为她镜头中的
主角。(参见110.文化详解11.)



3. Ross: 
Then, Fred Astaire singing "The Way You Look Tonight" came on the sound system.

弗雷德·阿斯坦(Fred Astaire,1899-1987)是美国舞蹈家、歌手、演员、编舞,他在舞台表演以及影视剧
上的事业长达76年。他总共出演了31部好莱坞歌舞片,由于卓越的舞蹈艺术技巧和对歌舞片的贡献,
1950年获颁奥斯卡终身成就奖。(参见705.文化详解2.)



4. Monica: Hey, does anybody remember when
Debra Winger had to say goodbye to her children in 
"Terms of Endearment"?


黛布拉·温格(Debra Winger,1955-)是美国女演员,因出演《军官与绅士》(An Officer and a
Gentleman)、《母女情深》(Terms of Endearment)、《影子大地》(Shadowlands),三次获得奥斯卡
最佳女主角提名。(参见110.文化详解6.和220.文化详解6.(3))



5. Phoebe: 
Let's play the game of who can stay quiet the longest.
Parker: 
Or…Jenga.

层层叠(Jenga)是一款积木玩具,目前由孩之宝(Hasbro)公司生产。这款游戏十分考验动手能力,将54块
积木堆叠成高塔,玩家轮流抽取积木,抽取的积木要放在塔顶,最后使积木塔倾倒者为输家。

 

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 

相关日志

Back Top

回复自“【原创】818.The One in Massapequa—Part3”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru