志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

02月 20th, 2018

【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 03×12: Egg Drop – Part3

摩登家庭笔记, by 李志萍.


Phil:
It's not rocket science, people, it's just a little red card. Okay. I guess nobody needs a mouse pad.
it's not rocket science: used to emphasize that something is easy to do or understand 并非难事;不很高深

 

Claire: How's my favorite kid doing?

Alex: Favorite?

Claire: Yeah, I know, we're not supposed to have favorites. But you know what? We do. And the good news
is, it's you.

Alex: I'm not giving you my design.

Claire: Who said anything about giving? We can work out an arrangement.
arrangement [əˈreɪndʒmənt]: an agreement that you make with somebody that you can both accept 协议;约定

Alex: It's cheating.

Claire: What do you want? Money? I got a little something set aside.
set aside: to save or keep money or time for a particular purpose 留出;拨出

Alex: Okay. I shouldn't even be giving you this hint, but… first get a mirror.

Claire: A mirror?

Alex: Then you're gonna look in it, and you're gonna see a crazy woman. She needs your help.

Claire: You know, I made the egg that made you, that made that project, so in a lot of ways, that design is
already mine!
[in the mirror] Oh, you're fine.
in a lot of ways: 从很多方面看

 

Phil: Are you sure that there are no more questions? No more questions? Yes! If we could just get that over
to the
mustachioed gentleman.
mustachioed [məˈstæʃioʊd]: having a large moustache with curls at the ends 蓄有浓密的髭的;大胡须的

Audience Member: Yes, I was…

Phil: Oh, hey, I think we're all tired of that sound. Let me just come to you. I bet I know what your question is. You're probably wondering if there's sixth key.

Audience Member: No, I was wondering about… I was wondering about accelerated escrow.
accelerated [ək'seləreitid]: 加速的,加快的
escrow [ˈɛsˌkroʊ]: money or property that is given to someone, but kept by another person until the first person has
done a particular thing or met particular requirements 暂交第三者保管的款项(或资产)

Phil: If it works for both parties, it's a great way to expedite the deal. But back to your first question about
this mysterious sixth key.
expedite [ˈɛkspəˌdaɪt]: to make a process happen more quickly 加快(进程等)

Audience Member: I didn't say anything…

Phil: The sixth key is the key to the new home that you purchased below market using the simple principles
that you learned here today… But not so simple that you don't still need the professional services of
Woosnum, Keneally… and Dunphy! Thank you for coming.
[applause] [firework] Son of a…

 

Mitchell: So, is-is there anything that you'd like to know about us?

Lindsay: I don't think so. In fact, I don't think I need to interview any more people. You guys are perfect.

Mitchell: Are-are you saying what I think you're saying?

Lindsay: Well, I'm not supposed to say anything to you directly, but I think you guys should be expecting
good news.

Mitchell: Aah! Oh, gosh! Oh, I know, I know, you're not saying anything!

Cameron: But what you're not saying is wonderful!

[cheering]

Mitchell: Um, all right. I'm gonna get some sparkling cider?
sparkling [ˈspɑrkəlɪŋ]: (of drinks) containing bubbles of gas (饮料)起泡的
cider [ˈsaɪdər]: a drink made from the juice of apples that does not contain alcohol 苹果汁

Lindsay: Yeah.

Mitchell: Yeah, okay.

Cameron: It wouldn't be a celebration without cider or a celebratory song. But this time, I want you to sit
right here. So have a seat here. Let's just get this
mop out of the way there.
celebratory [ˈseləbrətɔːri]: A celebratory meal, drink, or other activity takes place to celebrate something such as a
birthday, anniversary, or victory. 庆祝的;庆贺的
mop: a mass of thick, often untidy, hair 一团蓬乱的头发

[playing the piano] [singing]

Cameron:
 If you leave me now, you'll take away the biggest part of me. Ooh, ooh, ooh, no, baby, please
don't go. Ooh, ooh, ooh, no, I just want you to stay.

 If you leave me now : 《如果你现在离开我》是芝加哥乐队(Chicago)的一首歌曲,发表于1976年。

 

Cameron: Yes, she was upset, but on a positive note, what I take from this experience is, I can sing.
on a positive note: 在积极的方面

Mitchell: Uh, what we didn't take away from the experience is a baby, because she decided to keep it.

 

[cleaning the floor]

Gloria: No. Did we missed everything?

Phil: Yeah. They cleared out of here pretty fast.
clear out (of…): to leave a place quickly 迅速离开

Haley: Bummer.
bummer: 真让人失望;真不爽

Phil: More than a bummer, Haley. This was really important to me, and you blew it.

Gloria: Ay, no, Phil, it was my fault. It was not her fault.

Phil: Okay. What's done is done. Can you take the brochures out to the car?
brochure [broʊˈʃʊr]: a small magazine or book containing pictures and information about something or advertising
something (尤指介绍情况或做广告用的)小册子

Haley: Wow. It's still full.

Phil: Yeah, it is.

Gloria: So it was not very good?

Phil: Um… no. I kind of need to sweep here.

Gloria: Okay. But… but I'm so sorry, Phil.

Phil: It's okay.

Gloria: No, it's not okay. We came late and we ruined your whole presentation.

Phil: These things happen.

Gloria: Yeah, it happens and people get angry.

Phil: Gloria, it's fine.

Gloria: No, it's not fine! I'm trying to have a real conversation, and all you do is put me on a pedestal!

Phil: Wait a minute. You're mad at me?

Gloria: Yes, because that's not how family's supposed to treat each other!

Phil: You know how family's supposed to treat each other? They're supposed to actually think about each
other! I asked you to do one thing and you were too selfish and irresponsible to
come through for me on
a day that, believe it or not, was really important to me!
come through: 出力;资助;满足要求

Gloria: Ah!

Phil: Oh, my God. You're crying. I'm so sorry.

Gloria: No! That's what I want! You yell at me because you love me!

Phil: Well, you made me mad.

Gloria: And you should be.

Phil: Well, I'm not anymore.

Gloria: Don't treat me like that, Phil.

Phil: Because now I'm furious!

Gloria: Ay, mi familia! Si. [sobbing]

Phil: Oh, how do you do that? It makes me so… mad.

 

Claire: That's a pretty nice piece of handiwork for a 13-year-old.
handiwork [ˈhændəˌwɜrk]: work that you do, or something that you have made, especially using your artistic skill 手工
制品;手工艺品

Jay: Yeah, Luke did pretty good, too, for a kid who still needs help getting out of his backpack.

Claire: Still your grandson.

Jay: Felt bad when I said it.

Claire: Okay, let's do this. Watch out, kids! They're coming down! One, two, three. How'd we do?

Alex: Both eggs are okay.

Manny: Great. So we both win.

Jay: Unacceptable. We're going up another level.

Claire: Absolutely. Come on. Third floor. Meet us there, Alex. Let's go.

Manny: Wait. You don't have to do this. The assignment was for a 1-story drop. We both get A's.

Claire: We're doing this.

Manny: [sigh] I don't like this. The two of them talking up there… they're gonna figure out what we did.
talk up: 热烈讨论

Luke: We did what we had to.

Manny: We're gonna get caught.

Jay: Look at them down there. They're not even paying attention. This is the best part.

Claire: Actually, Manny looks kind of upset.

Jay: Why would he be? He's about to kick Luke's butt.

Alex: Oh, knock it off. Luke and Manny had as much to do with this project as they did with the Manhattan
Project.
the Manhattan Project: the secret US project to develop the atom bomb, begun in 1942. It involved a team of
scientists led by J Robert Oppenheimer, first at Oak Ridge, Tennessee, and later at Los Alamos, New Mexico,
where the bomb was built. The first bomb was exploded as a test near Alamogordo, New Mexico, on 16 July 1945.
曼哈顿计划(第二次世界大战时,美国研制原子弹的秘密计划的代号)

Claire: You think that's what's going on? They're upset because we took over for them?

Jay: Maybe.

Claire: They were supposed to… to learn from this, and-and we ruined it. We should go talk to them.

Jay: Yeah. Boys, we need to talk.

Manny: Oh, God. Oh, God.

Luke: Just stay frosty.

Claire: So, uh, we realized a couple things up there, and I think apologies are in order.
in order: 适宜,适当;正确

Manny: OK, we admit it. We tricked you into doing our projects for us.

Claire: What?

Luke: This is the first I'm hearing of this.

Manny: We knew you'd do all the work if you thought you were competing with each other. So I told you I
thought Claire was helping Luke, and then you called Claire…

Claire: Which got me involved, and…

Jay: All right. Here's what's gonna happen… You're gonna get in the car, we're gonna drive home, and
you're each gonna do your own projects.

Claire: Mm-hmm.

Luke and Manny: Fine.

Claire: Hmm. Hmm. This is your fault.

Jay: What?

Claire: The way we compete with each other it's… is sick. It's so sick, two 13-year-olds know how to take
advantage of us. And you know what? You made me this way.

Jay: How do you figure that?

Claire: Oh, Dad! You pushed me into sports. You never let me win. You know, that stuff… it does something
to a girl.

Jay: For your information, you came out of the womb like that. I'm not entirely sure there wasn't a twin in
there you
bumped off.
bump off: to murder; kill 干掉

Claire: If you saw that in me, why didn't you discourage it?
discourage: 劝阻,劝戒,使打消念头

Jay: Why would I discourage something that I love?

Claire: Really?

Jay: You kidding? You're a fighter. The thing I love about you is you never give up.

[music]

Claire: Dad.

Jay: Even though I clearly designed a superior egg container.
superior [səˈpɪriər]: better in quality than somebody/something else; greater than somebody/something else (在质量
等方面)较好的;优良的,优秀的

Claire: Out of your mind, old man.

Jay: Only one way to find out.

Alex: Give up. You're all just playing for second.

Claire: There's something wrong with that one.

 

Alex: I'm not wrong. Mom can be crazy, right?

Haley: Hello?

Alex: Thank you. At the same time, I feel guilty when I get mad at her.

Haley: I don't think that's weird.

Alex: Just really proud of my project. I don't wanna share it.

Haley: Everybody has their own thing.

Alex: Thanks, Haley. I know I may sound dorky, but this late-night conversations really mean a lot to me.
They're the only time that I feel like I…
late-night: happening late at night 深夜的

Haley: OK, Corey, just one picture. Hold on. Ugh, my feet look fat from this angle. Hey, Alex, wake up. I
need you to take a picture of my feet.

 

 使用完整版笔记请购买《志萍版摩登家庭英语笔记》: http://bijiguan.taobao.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 03×12: Egg Drop – Part3”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru