Cameron: Ooh! Individual frittatas! What a treat. You're a lucky man, Phil.
Phil: I'm always saying, I'm…
Claire: You left the milk out again.
Cameron: Mmm.I may have to take one of these little guys home. Claire, did you ever find that
Tupperware I lent you?
Tupperware [ˈtʌpərwer]: (trademark) a range of plastic containers with tight-fitting lids that are used for storing food
Claire: Sweetie, for the hundredth time, I gave it back to you, remember?
Cameron: I remember you telling me a hundred times, yet my pea soup is in Baggies.
Baggie [ˈbæɡi]: (trademark) a small bag made of clear plastic that is used for storing sandwiches, etc. (商标)巴奇(用
Gloria: Did you check your car? In the…
Gloria: Because that's where you found that thing that you thought that you gave me long time ago, the…
Jay: Pizza cutter. Good, give me another one.
pizza cutter: 披萨刀
Cameron: Yes, I was wrong that time. I…
Mitchell: It's a piece of plastic. You're ruining brunch.
Jay: Don't sweat it, Cam. I forget things all the time. Like I can never remember the name of that weather
guy that I liked. Uh… Thunder something. Stormy… Flash Stormy? Ah, whatever the hell it is. I don't know.
don't sweat it: used to tell somebody to stop worrying about something 别担心
Gloria: Mm, just eat your eggs, Jay.
Lily: Yeah, just eat your eggs, Jay.
All: Oh, ho ho ho!
Cameron: Grandpa got told!
get told: 受到责备
Luke: Look at them. They all think Lily's so great.
Manny: The novelty will wear off.
novelty [ˈnɑːvlti]: the quality of being new, different and interesting 新颖；新奇；新鲜
wear off: to gradually disappear or stop (药性、感觉、感情等)逐渐减弱，逐渐消失
Luke: We used to be the cute ones. Now she gets all the attention. We need to take her down.
take somebody down: 把…放倒；干掉
Jay: And I should remember his name, too, because your Mom and I got in a big fight over him. She was
using the convertible, and I told her, "Put the top up because it's supposed to rain tonight, according to…"
P-p-p-partly Mccloudy? Whatever the hell his name is. Anyway… she didn't. Ruined the car.
convertible [kənˈvɜːrtəbl]: a car with a roof that can be folded down or taken off 折篷车；敞篷车
Mitchell: Well, not to be the one that always come to Mom's defense… [Claire making noise] What? It
was 20 years ago. What, you think he's gonna ground you?
come to somebody's defense: If you come to someone's defense, you help them by doing or saying something to
protect them. 为某人辩护
Jay: It was you?
Claire: Yes. Yes, I left the top down, and I let Mom take the fall.
take the fall (for somebody/something): to accept responsibility or punishment for something 代人受罪
Mitchell: And then they got divorced.
Claire: 12 years later.
Mitchell: I'm just saying.
Claire: Ugh. You're ruining brunch.
Jay: Relax. It was years ago. There's a statute of limitation on this stuff.
statute of limitations [ˌstætʃuːt əv lɪmɪˈteɪʃnz]: the legal limit on the period of time within which action can be taken on
a crime or other legal question 诉讼时效
Claire: And in that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke.
cigarette smoke: 香烟烟雾
Claire: Not-not mine. Not mine. My-my bad friend Eleanor.
Mitchell: Eleanor being her boyfriend Allen.
Claire: Statute of limitations.
Jay: Oh, relax, it's okay. Remember when I told you that I couldn't get to your figure skating semi-final
because I was stuck at work?
semi-final [ˌsemi ˈfaɪnl]: one of the two games or parts of a sports competition that are held to decide who will
compete in the last part (the final) 半决赛
Jay: Well, by "stuck" I meant "drunk," and by "work" I meant "the golf course."
[laughing and exciting]
Claire: Wow. Dad!
Mitchell: Oh, no. I got one. I got one. Remember that time we went golfing together, and you got a
hole-in-one: an occasion in golf when a player hits the ball from the tee into the hole using only one shot 从开球处
Mitchell: You never got a hole-in-one. I got bored and I kicked it in the hole.
Phil: This is fun. Here's a corker. They didn't used to label babies as carefully in hospitals, so for two
corker [ˈkɔːrkər]: a person or thing that is extremely good, beautiful or amusing 非凡的事物；出类拔萃的人
Jay: Not now, Phil. What do you mean, you-you kicked the ball in the hole? What, was it, like, on the edge?
Mitchell: Yeah, it was on the edge of that, uh… What? That-that sandy thing.
sandy [ˈsændi]: covered with or containing sand 含沙的；多沙的；铺了沙子的；覆盖着沙子的
Jay: Gee, it's sure gonna be fun to face my friends today.
Mitchell: Well, you don't have to tell them.
Jay: They call me "Ace," Mitch. I haven't paid for a lemonade down there in 20 years.
ace [eɪs]: a person who is very good at doing something 专家；能手；高手
Mitchell: You're mad at me?
Lily: Great, Daddy. You ruined brunch.
Cameron: You did!
Manny: This ends today.
Luke: A little help here?
Manny: You can't expect me to focus when Miranda Cornell lives right down your street. She's like a dream
wrapped in a wish poured into jeggings.
jeggings [ˈdʒeɡɪŋz]: (plural) trousers/pants for women, made of cloth that stretches easily, that fit tightly over the legs
and look like jeans (复数)牛仔样式打底紧身裤
Luke: Yeah, yeah, that's nice and all, but we got a trap to set.
and all: used to suggest certain unstated relevant implications or what has been stated 以及其他一切；之类等等
Manny: Are you sure this is going to work?
Luke: Trust me. We'll use these cookies as bait. Lily's crazy for them.
Manny: Asian metabolism.
metabolism [məˈtæbəlɪzəm]: the chemical processes in living things that change food, etc. into energy and materials
for growth 新陈代谢
Luke: When she grabs them with her grubby little hands, off goes the trap. Boom– big puddle of milk.
She'll get in so much trouble. My Mom hates messes.
grubby [ˈɡrʌbi]: rather dirty, usually because it has not been washed or cleaned 肮脏的；邋遢的；不整洁的
puddle [ˈpʌdl]: a small amount of water or other liquid, especially rain, that has collected in one place on the ground
Manny: I'm familiar with Claire.
Luke: Lock… and loaded. Mmm! These cookies are so good and so easy to reach. Lily!
lock and load: 子弹上膛，准备战斗
[Cameron slipping down]
Cameron: Oh, oh, oh, oh, oh.
Mitchell: Oh, my God! Cam!
Cameron: Oh! Ohh!
Gloria: What happened? Are you okay?
Cameron: Oh! That milk… fell, and I must have slipped in it!
Phil: Did I leave that out again? I'm so sorry!
Cameron: Oh! My back! Ooh! My back!
Phil: Can I give you a Swedish massage, accent optional?
Swedish massage: massage combined with a system (Swedish movements or gymnastics) of passive and active
exercising of muscles and joints (控制肌肉运动的)瑞典式按摩法
optional [ˈɑːpʃənl]: that you can choose to do or have if you want to 任选的；可选择的；非强制的
Cameron: Oh! Oh, no, I just need to lie down.
Phil: Come on. Let's just get you over to the sofa.
Cameron: Do you think it would be offensive if I asked our daughter to walk on my back?
Phil: I'd say so. I just offered to give you a massage.
Lily: Oh, no! You broke Beatrice. Now she can't feed the dolphins.
Gloria: What is she talking about?
Mitchell: Oh, it's a "my sweet companion" doll. They all have these elaborate backstories. Beatrice works
with blind dolphins and models.
elaborate [ɪˈlæbərət]: very complicated and detailed; carefully prepared and organized 精心设计(或计划、制作、装
backstory: the things that are supposed to have happened to the characters in a film/movie, novel, etc., before the
film/movie, etc. starts 背景故事
Gloria: There are blind models? That's so sad. They cannot see how pretty they are.
Phil: Okay. Hold on. Here we go. Give me some. Give me some. Give me some. Oh! Let me buy Lily a
new doll. It's my fault Cam fell.
Mitchell: No, no need. Uh, the "my sweet companion" store actually has a hospital with an on-call doctor.
on-call: (of a doctor, police officer, etc.) available for work if necessary, especially in an emergency 随叫随到的，待
Phil: Well, I can go. I'm taking the girls to the mall anyway.
Cameron: Oh, that'd be great. Yeah. And don't worry. She has medical insurance.
medical insurance: 医疗保险
Mitchell: Yeah, and I think we've met our deductible for the year, so you should be good.
meet: to pay something 支付；偿付
deductible [dɪˈdʌktəbl]: that can be taken away from an amount of money you earn, from tax, etc. 免赔额(指保险单
Gloria: Do you know what a doll is in my village? An apple on a fork.
Alex: I never really got dolls. Does that make me weird?
Haley: It's on the list.
Phil: You're not weird. You just kind of skipped the little girl stage.
Haley: And jumped to the "I dare you to ring her doorbell" stage.
Alex: The only stage you're ever going to jump on has a pole on it.
Haley: Hey, at least I have the body…
[arguing and quarreling]
Phil: Okay! Okay! We're gonna have to settle this dispute in court– the food court. The honorable Judge
food court: a place, for example, in a shopping mall, that has several small restaurants and a common eating area. 美
preside [prɪˈzaɪd]: to lead or be in charge of a meeting, ceremony, etc. 担任主审法官
Haley: The food court? That place smells like the inside of Luke's bicycle helmet.
Alex: I like the food court.
Lily: Me, too.
Phil: Don't worry, girls. We're not gonna deprive ourselves just 'cause of Haley's aversion to food…
deprive [dɪˈpraɪv]: 使不能享受
aversion [əˈvɜːrʒn]: a strong feeling of not liking somebody/something 嫌恶；厌恶
[bursting into laughter]
Alex: Oh. Oh, Haley's "aversion." I thought you said… Never mind.
Haley's "aversion.": 错听成了Haley's a virgin.