志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

08月 6th, 2018

【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×03: Snip – Part3

摩登家庭笔记, by 李志萍.

[door closes]

Mitchell: Cam. Cameron! Ohh! You're gonna have to talk to me at some point!

Cameron: Oh, well, let me put that on my list of things to do, right after "get a job."

Mitchell: Would you stop running away?

Cameron: Nope.

Mitchell: C-Cam! Come on! You know, I can barely catch up with you now that you lost all that weight.

Cameron: You know what? I am sleeping better, and I do have more energy… Oh, you know what?
You're good. You're very good.

Mitchell: Cam, the only reason I tried to get you that job is because you've been seeming a little…
unfulfilled.
unfulfilled [ˌʌnfʊlˈfɪld]: if a person feels unfulfilled, they feel that they could achieve more in their life or work 有缺憾
的;不满意的

Cameron: Oh, what, and you thought you'd fix me by turning me into some common shopgirl?
shopgirl: 女售货员;女店员

Mitchell: You're not going anywhere. We have a daughter.

Cameron: It's not for me. It's for you.

Mitchell: Cam, I'm not go… Okay, well, that's packed.

Cameron: Yeah, and if you're going someplace cool, I have a winter one packed as well.

Mitchell: No, I'm not going anywhere! And I should be able to talk to you about these things.

Cameron: Oh, what things? How empty my life is? You know, you have no idea what I do around this
house every day. I shop for food, I pay the bills, I maintain the house, I grocery shop.

Mitchell: Same as shopping for food.

Cameron: And still I have enough time to work on my master project. And you never ask me what my
master project is.

Mitchell: Because you told me not to ask!

Cameron: Fine, since you won't let it go… Does this… look like the work of an unfulfilled slacker?

Mitchell: A mermaid costume?
mermaid [ˈmɜrˌmeɪd]: (in stories) a creature with a woman’s head and body, and a fish’s tail instead of legs (传说中
的)美人鱼

Cameron: Hand-sewn from my own design. Have you ever stitched Lycra? It's like sewing water,
Mitchell.
hand-sewn ['hænd'səun]: 手工缝制的
stitch [stɪtʃ]: to use a needle and thread to repair, join, or decorate pieces of cloth 缝补;缝合
Lycra [ˈlaɪkrə]: an artificial material that stretches, used for making clothes that fit close to the body  莱卡(用于制作
长筒袜、游泳衣等紧身衣物的弹性纤维衣料)

Mitchell: It looks a little small for Lily.

Cameron: It's not for Lily. It's for the cat. It's a mermaid costume for the cat. My master project 
[voice breaking]. It's a mermaid costume… for a cat!

Mitchell: Okay. Hey, don't cry, okay? [sobs] No, no, it's… it's nice. It's… it's a very nice cat costume.

Cameron: Oh, stop it! This is eight weeks of my life! My… my stupid, empty, creepy, useless
cat-dressing life.

Mitchell: Let me get you a tissue, all right?

Cameron: Here.

Mitchell: Okay. Oh! You packed me tissues.

Cameron: I know how you are with your allergies.

Mitchell: Cam! You know I don't think you're lazy.

Cameron: I know. That's just stupid Dad stuff. You know, I didn't like working on the farm, and he just 
took it as me being lazy. The truth is-is I am unfulfilled. And I do need to find something.

Mitchell: Well, you just… you seem happier when you have a challenge. You know?

Cameron: I know, I know. You know, I loved teaching music to kids, and then… then Lily, she came
along, and… That's the best job in the whole wide world. You know? And now she doesn't need me
as much.

Mitchell: No, come on, come on. We're gonna find you something else, all right?

Cameron: Yeah.

Mitchell: And it doesn't have to be Longinus. Or this.

Cameron: Yeah. You know, I do like these shirts.

Mitchell: Yeah. Yeah.

Cameron: Mulling.

Mitchell: Okay.

Cameron: You know, if I'm gonna mull, I could really use some chocolate.

Mitchell: Well, since your diet, we don't keep it around the house.

Cameron: Side pocket.

Mitchell: Yeah? Oh.

Cameron: Remind me to replace these.

Mitchell: Okay.

 

[Phil running]

Phil: Oh. Hey, Jay! How you doing?

Jay: Phil, you gotta stop running from things because…

Phil: Running? [laughing] I'm not running. You're running.

Jay: Look, I'm not up for another round with this. Just get in the damn car! I'm not having a great day!

Phil: [shouting] You're not having a great day?! Are you about to get spayed like a common schnauzer?!
spay: to remove the ovaries of a female animal, to prevent it from breeding 切除(雌性动物)的卵巢
schnauzer [ˈʃnaʊzər]: a dog with short rough hair which forms curls 雪纳瑞犬(一种硬毛㹴,原产德国,具浓眉、长须)

Jay: They don't spay you, they fix you. You're a man!

Phil: I just want to stay one!

[brakes squeal] [car door closes]

Jay: Phil, what's scaring you here? That people are gonna think less of you as a man?

Phil: No, I'm afraid it's gonna hurt.

Jay: That's what this is about?

Phil: Wait, people think that? That you're less of a man? That never even occurred to me.

Jay: Look, no one's gonna think less of you. And it hardly even hurts.

Phil: I'm unusually sensitive down there. I can't go in certain Jacuzzis.

Jay: I'm gonna be with you the entire way. Plus it's the fear of pain that's always more than the actual
experience.

Phil: That's easy for you to say. You're not afraid of anything.

Jay: Of course I'm afraid of stuff.

Phil: Like what?

Jay: Look… You remember before, when I told you I was wanting to know the-the sex of the baby for
practical matters? Well, that wasn't true. I'm kind of afraid of having a girl.

Phil: Give me a break. That's not a thing. You'd just rather have a boy. Everyone would rather have a
boy.

Jay: No. I'm actually scared. I get boys. It's girls… They're… they're complicated. Half of Claire's
childhood, I did everything I could to try to turn her into a boy.

Phil: Well, whatever your issues were, you and Claire are good now.

Jay: Yeah, but I may not get that kind of time with this new one, and I can't screw it up. I don't think I'm
sensitive enough to raise a girl.

Phil: Jay, you're being sensitive right now. I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down.
I-I don't think you're the guy you used to be.

Jay: So you're saying that if I can deal with you, then I can handle… any other little girl?

Phil: I think I'd put it a-a little differently.

Jay: No, I-I-I think that's right. Thanks. We gonna do this?

Phil: Promise it's not gonna hurt that much?

Jay: Tiny, little pinch.

Phil: I built it up in my head, didn't I?

Jay: Totally.

Phil: And I can still achieve a-a full and satisfying…

Jay: You know what? We had a nice little moment here. We don't have many of those. I think I'm gonna
commemorate it.

Phil: Okay.

Jay: All right? So sit up straight. [laughing] There you go. No, no, the arms down. Uh, better arms down.

Phil: All right.

Jay: Yeah, yeah, yeah. That's right. Relax. There you go. [shutter clicks] Perfect.

Phil: Can I get a copy?

Jay: Oh, there'll be a lot of copies.

Phil: Oh, great.

 

Manny: You were kind of hard on that cinnamon bun guy.
cinnamon bun: rolled dough spread with cinnamon and sugar (and raisins) then sliced before baking 肉桂小面包

Gloria: Did you hear what he said to me?

Manny: "Congratulations"?

Gloria: He thinks I'm pregnant! That is an insult when the person doesn't look it.

Manny: Mom, wait. You need to hear this. You are pregnant, and you look it.

Gloria: [gasps] I hope that this new one has some good manners!
good manners: 有礼貌

Manny: Mom, stop! I know this whole thing is a little scary for you. Last time you were pregnant, you
kinda did it alone 'cause
Dad wasn't around much. But this time you have two partners.

Gloria: That's sweet. And so are you. Especially with a little bit of sugar in your face. Let me see. 
Mmm!
 Ay! What happened?!

Manny: Your shirt couldn't take it anymore!

Gloria: The stupid dry cleaners! W… where is it?! [fabric tears] Ay, no!

Manny: Oh! You're running out of arms, Mom! A maternity store's right over there! [fabric tears] 
What was that?

Gloria: I don't know, but let's go!

 

Phil: Oh! It's you. I thought it was the guy coming to shave me.

Claire: Oh, good. They haven't started.

Phil: He had a little piece of bloody toilet paper on his neck. It was disconcerting. Are you okay?
disconcerting [ˌdɪskənˈsɜːrtɪŋ]: making you feel anxious, confused or embarrassed 令人不安的;令人困惑的;令人
尴尬的

Claire: Mm-hmm. Yeah. I had a pretty crazy day, but it… it had an interesting ending.

 

Chrissy: And this tortoise was 200 years old. I'm sorry. I'm boring you with my trip.
tortoise [ˈtɔːrtəs]: a reptile with a hard round shell, that lives on land and moves very slowly. It can pull its head and
legs into its shell. 陆龟

Claire: No, not at all. You hot-air-ballooned over an active volcano. Three weeks ago I made every
green light on Jefferson. Couldn't stop talking about it.
hot-air-balloon: 乘坐热气球
active volcano: 活火山

Chrissy: You e-mailed me.

Claire: Oh, God. Yeah.

[door closes]

 

Haley: Mom shaved Skylar's head? That's hilarious!

Alex: It's not gonna be so fun the next time she bothers to show up for school.

Haley: What do you care? You know you don't even like her.

Alex: I don't. Skylar's awful. Mom actually did me a huge favor.

Haley: Oh, my God. Do not tell her that. [chuckles] She will never shut up.

Alex: I know. Remember when you admitted that you didn't hate that James Taylor concert she
dragged you to?

3. 詹姆斯·泰勒(James Taylor,1948-)是美国创作型歌手和吉他手,曾五次获得格莱美奖,并于2000年入选摇滚名人
堂。他是有史以来最畅销的音乐艺术家之一,在全球销售了超过1亿张唱片。他的演唱风格以内敛、忧郁而著称,
代表作有《火与雨》(Fire and Rain)等。

Haley: She was unbearable! "I told you! He's got the voice of an angel!"
unbearable [ʌnˈberəbl]: too painful, annoying or unpleasant to deal with or accept 无法忍受的

Alex: "He's got the voice of an angel!"

[laughs]

Haley: She's such a nerd. I kind of miss her, though.

[Luke hands Claire a flower]

 

Claire: You know, honey, I don't want to do this unless you are really ready.

Phil: I am ready.

Claire: I don't know if I am.

Phil: Me, either. You wanna wait?

Claire: Five more years?

 

Jay: I've always seen life like a series of doors. Sometimes you get to choose the door you go through,
sometimes you don't get that choice. But you still gotta walk through. So you can either go kicking and
screaming… Or walk through
with your head held high. And since I don't get to choose the door I'm
about to go through, I just pray it's a healthy, happy kid. And a boy.
with your head held high: 将你的头高高抬起

 

[laughing]

Phil: Honey, look what Manny just sent me.

Claire: Hang on one sec. Okay.

[swooshing]

Phil: Is that the funniest thing ever?

Claire: Oh, yeah!

Cameron: Oh… oh, my gosh. Mitchell, come here. You have to see what Claire sent us.

Mitchell: Okay, wait. One… one second. [swooshing] Okay.

Cameron: Is that hilarious?

Mitchell: That's great!

Cameron: Oh, Phil!

Gloria: Ay, this is embarrassing.

Jay: I don't know how comfortable I am with this guy teaching our kid.

 

 使用完整版笔记请购买《志萍版摩登家庭英语笔记》: http://bijiguan.taobao.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×03: Snip – Part3”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru