志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

09月 13th, 2018

【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×22: My Hero – Part1

摩登家庭笔记, by 李志萍.

Cameron: Oh, great. We got the Prius that can make dinner reservations, buy movie tickets, tell us
the weather. I just want one that opens. [
beeping]

Mitchell: Maybe we should have gotten that one.

Teddy: Mitchell?

Mitchell: Oh, oh, my God, Teddy. Cam, this is Teddy.

Cameron: Teddy? Teddy Teddy? Doc-Docter Teddy!

 

Cameron: Teddy was Mitch's one significant boyfriend before me. Uh, Mitch had recently just come
out
. And as he put it, it was hard to love someone else if he couldn't love himself.
significant [sɪɡˈnɪfɪkənt]: large or important enough to have an effect or to be noticed 重大的;显著的
put: to express or state something in a particular way 表达

Mitchell: I actually said those words? It's kind of hard to love myself right now.

 

Teddy: You were the one who said, "I need some time. I'll call you when I heal more." Ten years later

Cameron: Aww!

Mitchell: I never said that.

Cameron: "Time to heal more." That's so sweet and sensitive. Why did you kill that part of yourself?

Teddy: You know, I'm hosting a fundraiser for the hospital this weekend at that roller rink on South
Main. Any chance you guys can come?
fundraiser [ˈfʌndreɪzər]: a social event or an entertainment held in order to collect money for a charity or an
organization 募集资金的活动
roller rink: 滚轴溜冰场

Cameron: Yeah. Absolutely. We'll be there.

Mitchell: Possibly. Okay.

Teddy: Great. So 4:00, Saturday. I'm so glad I bumped into you all.
bump into somebody: to meet somebody by chance 撞见;碰巧遇见

Cameron: Us too. Say bye, Lily!

Lily: Bye, Lily.

[all laugh]

Cameron: I taught her that, so

Teddy: Bye, Lily.

Mitchell: Bye. Bye, Teddy.

Cameron: Oh, my gosh, he's great!

Mitchell: You're okay making plans with my ex-boyfriend?  

Cameron: Um, yes. It's been a hundred years. Plus, this is one of the many benefits of being gay.
We can be friends with our exes without all the petty jealousy straight people go through.

Mitchell: Well, I guess I am friends with Pepper, so 

Cameron: I went on one date with Pepper. One. When are you gonna stop bringing it up?

Mitchell: When you stop reacting like that.

Lily: Daddy loves Pepper.

Mitchell: I taught her that.

 

[footsteps]

Manny: That's private.

Claire: Oh, sorry. But why do you have all of our names down on a list?

Manny: It's for my school essay. "Pick a hero in your family and write about why you've chosen him
or her." You're still
in the running, but I'm not loving that you're drinking wine while watching my
brother.
essay [ˈeseɪ]: a short piece of writing by a student as part of a course of study (学生写的)短
in the running: 有赢的希望

Claire: Well, it was from an open bottle of white in your fridge, so 

Manny: It's about judgment, Claire. It's not the '70s. We know better.

Claire: There was lipstick on the bottle.

Gloria: There are my babies!

Claire: How was dinner?

Jay: Perfect. I had a steak. I had some ice cream. Gloria found a hair in her fish, and it didn't cost
us a
penny!
penny: If you say, for example, that you do not have a penny, or that something does not cost a penny, you are
emphasizing that you do not have any money at all, or that something did not cost you any money at all. 分文

Gloria: It might have been my own hair, but Jay was so happy that I didn't say anything. [Manny
sighs]
What?

Claire: Mm-hmm.

Gloria: Honey, you got a second before you go? I wanna talk about something.

Claire: All right. Why is she smiling at me like that?

[squeaks]

Jay: It's good news.

Claire: Okay.

Jay: You remember Bob from my office?

Claire: Yeah, uncle Bob. The one who did the trick where he'd pull the quarter out of my ear.

Jay: He learned another trick. He pulled 50 grand out of our pension fund.
pension fund: 养老基金;退休基金

Claire: Oh.

Jay: I fired him. But the worst part is, I was grooming him to take over the company. But there's an
upside.
groom: to prepare or train somebody for an important job or position 训练;培养;使做好准备
upside: the more positive aspect of a situation that is generally bad 有利的一面

Gloria: He wants you to work for him! I know it's just a job right now, but you know that he has this
thing going on in his chest, so you never know where you're going to end up, Claire.

Claire: Mm-hmm.

Jay: Gloria. Gloria, it's a cold. Anyway, look.

Claire: Mmm.

Jay: I know you've been wanting to get back out there, and I always thought that if you did go back
to work, you'd come back to work with me.

Claire: I-I worked there for half a summer 20 years ago. And it-

Jay: It was terrific, honey. Listen, obviously, we'll start you out slow. We'll give you time to relearn
about the place and then maybe move you up. You know, you do know a guy.
relearn: to learn (something previously known) again 再学习(以前就知道的知识)
move up: 晋升;得到较高职位

Gloria: He means him!

Claire: It's a wonderful opportunity, Dad. Thanks. Could I Could I think about it, talk to Phil?

Jay: Oh, sure. I'll call you tomorrow.

Claire: All right. All right. All right.

Jay: Where's my boy? Give me my boy.

Claire: Here's your man. Here's your little man. Oh, love him.  

Jay: What did I say about these flowered blankets for him?
flowered: decorated with patterns of flowers (纸张或布料)印花式样的

Gloria: Ay.

Jay: Huh? He's starting to take after Hugh Hef-nerd over there.
take after: If you take after a member of your family, you resemble them in your appearance, your behaviour, or
your character. (长相、举止或性格)像

1. 休·海夫纳(Hugh Hefner,1926-2017)是美国的实业家和杂志出版商,1953年创办了《花花公子》(Playboy)杂志。

 

Manny: Very amusing, Jay. Let me just get your name down here.

 

Haley: Another brochure from a community college. You know, I bet Mom is having them send these.
brochure [broʊˈʃʊr]: a small magazine or book containing pictures and information about something or advertising
something (尤指介绍情况或做广告用的)小册子

Alex: Really? You don't think they've targeted you as a must-have recruit?
target [ˈtɑːrɡɪt]: If you target a particular group of people, you try to appeal to those people or affect them. 以(某特定
人群)为目标;针对
must-have: essential 必不可少的
recruit [rɪˈkruːt]: a person who joins an organization, a company, etc. 新成员;新人

Haley: At least this one doesn't have that fakey lunchtime shot of a black guy, Asian girl and an lndian-- 
Oh, wait! There it is. Wow, that wheelchair kid is really cracking everybody up.
fakey: 假装的;冒充的;伪造的

Phil: Girls, your Mom's on her way home with dinner!

Haley: I never got this. If he sees it, we'll have to talk about it.

Phil: What?

Haley: What what?

[door opens]

Claire: If Grandpa calls, I'm not home.

Phil: What happened?

Claire: He wants me to work for him. Like, groom me to take over or something. I don't know how
I'm gonna say no.

Phil: Why would you say no? I thought you were looking for something. We could use the money,
too, especially if Haley decides to go back to school.

Claire: Oh, is she still throwing out those college brochures?

Phil: Just tossed one now. Who does she think empties the trash?
empty: to remove everything that is in a container, etc. 倒空;清空;腾出

Claire: You know what really sucks? That job could be great. But my Dad is a terrible boss. He is
so mean. "Princess, coffeepot's not gonna wash itself."

Phil: That's where you got that?

Claire: I said it to you one time.

Phil: Well, you just gotta tell him straight up, man-to-man. Woman-to-man. You're very shapely
straight up: 直率地
shapely: 有条理的

Claire: I know. I will. It's just I hate it so much. The-the four big times that I disappointed him, it
devastated me. I mean, the first time, I cut off
 all my hair. I went to college out of state. I crashed
his vintage
Jag into a wall.
out of state: 非本州的;州外的
Jag: a Jaguar car, often understood as a symbol of affluence 美洲虎轿车

Phil: That's only three.

Claire: Kids, dinner!

 

♪ ♪ [pop]

Cameron: Oh, loving this already. If no one gets a concussion, we're totally coming back.
concussion [kənˈkʌʃən]: a temporary loss of consciousness caused by a blow to the head; the effects of a severe
blow to the head such as confusion and temporary loss of physical and mental abilities 脑震荡

Mitchell: So listen, if at any point you're not okay with seeing me and Teddy together, just please let me
know, and we can go.
at any point: 在任何时候

Cameron: Oh, well, thank you. And if at any point you're not okay with me being so okay with it, you let
me know. Teddy! Teddy! Hey!

Teddy: Hey! Aw, look at you! [gasps] This shirt is fantastic. You're adorable.

Lily: You're adorable!

Cameron: Oh, I think somebody has a crush!

Mitchell: Thank you so much for having us. I don't know which one of my girls is more excited. Okay.
Come on. Let's get you some
skates.
skates: roller-skates 旱冰鞋

Lily: I want Teddy to come.

Mitchell: Oh, honey, I-I-I'm sure Teddy has other things-- 

Cameron: No, no! You guys go! Catch up. I'll lace up.
lace up: to tighten or fasten (clothes or footwear) with laces 用饰带系紧(衣服或鞋类)

Mitchell: Okay.

Teddy: Okay, ready?

Cameron: Have fun, okay!

Haley: Hey, uncle Cam!

Cameron: Oh, my gosh! Hey! What's-what's going on? What-what are you guys doing here?

Alex: Teddy invited us.

Cameron: You guys know Teddy?

Haley: Yeah, totally.

Alex: Yeah, Teddy's great.

Phil: Heads up, amateurs! It's time to rock 'n' roll! Do you get it? Cam, what are you doing here?
amateur [ˈæmətər]: a person who takes part in a sport or other activity for enjoyment, not as a job 业余爱好者;
(尤指)业余运动员

Cameron: Um-

Claire: Oh, hell, it's Dad.

Cameron: Whose Dad? Not your Dad.

Claire: I have been avoiding his calls all day. Quick, Phil, slingshot me. All right.

♪ ♪ [calypso
calypso [kəˈlɪpsəʊ]: a song about a current subject, sung in a style which originally comes from the West Indies
卡里普索(起源于西印度群岛、关于现代主题的歌曲)

Phil: Oh. Limbo skate, kids. How low can you go?
limbo [ˈlɪmboʊ]: a West Indian dance in which you lean backwards and go under a bar which is made lower each
time you go under it 林波舞(舞者需后仰,从一根杆下通过)

Haley: I'm at a roller rink with my family on a Saturday night. I win.

Mitchell: I have got to get a photo of Lily. Teddy's making her giggle so hard.

Cameron: Oh, well, everybody loves Teddy, so

Mitchell: But you'll let me know if you're not okay.

Cameron: Mitchell, do you know your entire family's here, invited by your ex-boyfriend? Phil and Claire,
Jay and Gloria, your cousin Pete.

Mitchell: Hey! Okay, it's a- it's a fund-raiser, all right? I'm sure he just invited everyone on his contact list.
contact list: 联系人列表;通讯录

Cameron: Oh, well, that makes sense.

Mitchell: Yes, of course it does, and… I'm flattered.
flattered [ˈflætəd]: If you are flattered by something that has happened, you are pleased about it because it makes
you feel important or special. 感到荣幸的
 

Cameron: Why are you flattered?

Mitchell: You know.

Cameron: I don't.

Mitchell: You do!

Cameron: I really don't! 


使用完整版笔记请购买《志萍版摩登家庭英语笔记》: http://bijiguan.taobao.com

 

相关日志

Back Top

回复自“【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×22: My Hero – Part1”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru