Mitchell: Hey, guys.
Lily: Hi, Daddy.
Cameron: How was lunch?
Mitchell: Oh, it was fine. Hey, when did salmon become a thing that we put on salad?
Cameron: 2008 in the city, 2011 in the suburbs. How was Brett? What's the drama du jour?
suburb [ˈsʌbɜːrb]: an area where people live that is outside the centre of a city 城郊；郊区
du jour [duː ˈʒʊr]: currently very fashionable or popular (置于所修饰名词之后)时下流行的，时髦的
Cameron: Oh, please. It's never nothing with that one. His perm, the stalker he pretends to have,
nobody will date you when you work at the I.R.S. I hate it. What was it this time?
I.R.S.: Internal Revenue Service (the bureau of the Treasury Department responsible for tax collections) 国税局
Mitchell: No, seriously, nothing. I guess it is nice to have something other than chicken to throw
Cameron: Okay, why are you being so evasive?
evasive [ɪˈveɪsɪv]: not willing to give clear answers to a question 避而不谈的
Mitchell: I'm not being evasive. I– check out this new tie.
Cameron: Oh, my gosh. You are redirecting me, like we do when Lily asks us a question we don't
want to answer and just throw a doll in her face.
redirect [ˌriːdəˈrekt]: If you redirect your energy, resources, or ability, you begin doing something different or trying
to achieve something different. 使转向
Lily: Wait a minute.
Mitchell: Don't be ridiculous. Like I could do that with an adult. Check out what I got for you.
Cameron: Oh, good, yes. A garlic press. I am so tired of my fingers smell– Oh, my gosh. You did it
press: (especially in compounds) a piece of equipment that is used for creating pressure on things, to make them
flat or to get liquid from them 压平机；压榨机；榨汁器
Mitchell: What's that?
Cameron: Oh, it's got to be good.
Cameron: Tell me.
Mitchell: No, nothing.
Cameron: Tell me.
Mitchell: There's nothing to tell!
Cameron: Tell me.
Mitchell: There's nothing to tell!
Cameron: Tell me, tell me, tell me, tell me.
Lily: Here. Answer me. How does Santa Claus get to all of those houses?
Cameron: Okay, sweetie, the adults are talking right now, and look what Daddy brought you.
Cameron: Whoo! Mitchell, when somebody tells me something, I can't wait to get home and tell
you. Don't you feel the same?
Mitchell: Of course I do. But he — he made me promise.
Cameron: Well, you know what? We don't have to share secrets. We don't. We already share a
house, a life, a daughter. You know what? I don't — I don't know why I care so much.
Mitchell: Okay, all right, okay. He got calf implants.
Cameron: Oh, my God! Oh, what do they look like?
Mitchell: Like he's smuggling two grapefruits. Which, by the way, were also on my salad.
grapefruit [ˈɡreɪpfruːt]: a large round yellow citrus fruit with a lot of slightly sour juice 葡萄柚
Cameron: Okay, this is huge. This is huge. Who all knows? We have to host a brunch.
Mitchell: Don't you dare tell a single person, okay? He made me promise not to tell anyone,
Cameron: Especially me?
Mitchell: Oh, please. Everybody knows you're terrible at keeping secrets.
Cameron: Okay, well, I didn't know that was my reputation. Maybe that's a secret people have
been keeping from me.
Mitchell: I didn't mean to hurt your feelings.
Cameron: Well, you did. And you know what the sad thing is? We could be laughing at someone's
calf implants right now.
Haley: Hey, what are you doing?
Alex: I'm just watching you sleep. You look so pretty.
Haley: Okay, but don't breathe so loud. Hey, where are you going?!
Phil: I can't find a way in.
Claire: I can't see anything, but I hear them laughing. And you know why kids laugh.
Phil: Because their hearts are filled with joy, not suspicion?
suspicion [səˈspɪʃn]: If there is suspicion of someone or something, people do not trust them or consider them to
be reliable. 猜疑
Claire: We have got to see what is going on in there. Get the drone thing out of the car.
drone [droʊn]: an aircraft without a pilot, controlled from the ground 无人机
Phil: That "thing" is a professional aerial-photography tool for real-estate use only!
Claire: You used it at the beach to film yourself doing sand angels.
sand angel: 人躺在沙滩上，双臂划出翅膀的样子
Phil: For my "Phil Dunphy will get you a heavenly deal on a beach house" video. A professional
heavenly [ˈhevnli]: very pleasant and enjoyable 极美好的
Claire: That was the consensus. Hey, Alex. What did you find out?
consensus [kənˈsensəs]: an opinion that all members of a group agree with 共同意见；一致看法；共识
Alex: Okay, this is a bigger deal than Haley let on. Only five people in her class were picked to show
their photographs, and Haley was one of them.
Claire: Amazing! Are there more than five people in the class?
Alex: Yes. That's the first thing I checked.
Claire: Wow. Then we really do have to be there. Call Uncle Mitchell and grandpa and see if they
can join us. She didn't catch you snooping, did she?
Alex: No. She's taking a nap.
Claire: She's been taking a lot more naps lately. See what you can find out about that.
Phil: This is so wrong.
Claire: Eh, well, desperate times call for desperate – What is on your head?
desperate times call for desperate measures: 非常时期就得采取非常措施
Phil: It provides glare protection, but apparently not from you.
glare protection: 防眩光
Claire: Let's just do this.
Phil: We are airborne.
airborne [ˈerbɔːrn]: (of a plane or passengers) in the air 飞行中的；升空的；空中的
Phil: Expertly navigating the wires.
navigate [ˈnævɪɡeɪt]: if you navigate an obstacle, you move carefully in order to avoid hitting the obstacle or
hurting yourself 绕过
Claire: Mm-hmm. You're right.
Phil: We have cleared the wall. Approaching target. There they are.
Claire: What are they doing?
Phil: They're jumping around on stuff.
Claire: Do you see anything suspicious, like, um — like smoke or paraphernalia, nachos?
paraphernalia [ˌpærəfərˈneɪliə]: a large number of objects or personal possessions, especially the equipment
that you need for a particular activity 随身用具；全部有关的事物；设备
Phil: No, they're filming each other and moving around like zombies. Honey, they're not getting
high. They're making a movie… without me!
Claire: Wait, wait, wait, wait. Then why would Luke have lied about going to Sammy's, huh?
Phil: Honey, look.
Claire: Oh, God. Well, he's still our little boy. Oh, we got to get out of here. He cannot know we
were spying on him. Come on.
Phil: Too late. It's too late. They're pointing at the drone.
Phil: We're compromised!
compromise somebody/something/yourself: to bring somebody/something/yourself into danger or under suspicion,
especially by acting in a way that is not very sensible 危及；损害；减弱
Claire: Get out, get out!
Phil: I can't leave the drone! It belongs to the office! They're still mad at me for writing on the dry-erase
board with a permanent marker!
dry-erase board: 擦写板
marker: a pen with a thick felt tip 记号笔，毡头笔，马克笔(笔头较粗，由毡毛制成)
Claire: Get in the car.
Phil: Hang on. Go, go, go!
Xander: What was that thing?
Manny: Somebody was filming us.
Luke: Hey, my Dad has one of those. I know what's going on here. A movie studio is trying to steal
movie studio: 电影制片厂；电影工作室
5. 史蒂文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg，1946-)，美国著名电影导演、编剧和电影制作人。在四十年的电影生涯中，
奥斯卡最佳导演奖，他有三部电影：《大白鲨》(Jaws)、《E.T.外星人》(E.T. the Extra-Terrestrial) 与《侏罗纪公园》
Luke: I told you guys, zombie parkour is a million-dollar idea.
parkour [pɑːrˈkɔːr]: the sport of moving through a city by running, jumping and climbing under, around and through
Manny: I still don't get it. Zombies don't move well. Vampires, maybe. Plus, there's your title —
Luke: I don't hear it.