Luke: But the important thing is that I have fun out there, right?
Phil: Okay, let's go over this again, 'cause I feel like you're not listening. I need you to win.
Phil: Hey, Jay.
Jay: Hey, Luke. Don't let your Dad get in your head. Get out there and do your best.
Luke: All right.
Jay: What the hell was that?
Phil: He's wrestling Gil Thorpe's kid. I hate that guy. Always trying to make me feel like less of a man.
Jay: The guy that took your necklace, right?
Phil: My medallion!
Jay: Call it what you want. I'm just glad I don't have to help you with the clasp again.
clasp [klæsp]: a device that fastens something, such as a bag or the ends of a belt or a piece of jewellery 扣子；
Phil: Jay, are you crying?
Jay: No! Referee sprayed some disinfectant on the mats. I got some in my eye. You got a tissue?
disinfectant [ˌdɪsɪnˈfɛktənt]: a substance that kills germs. It is used, for example, for cleaning kitchens and
Gunther Thorpe: Here you go. Keep it. It's my wife's.
Gil Thorpe: Hey, Dad!
Gunther Thorpe: Hey, son! Good to see you.
Gil Thorpe: Uh, the match is about to start…
Gunther Thorpe: Yeah?
Gil Thorpe: …which means it's about to finish.
Gunther Thorpe: You see that little petunia he's wrestling?
Gil Thorpe: Yes.
Phil: You know Gil's Dad?
Jay: I know he always sees me at my worst. I really want this win, Phil. I can taste it, like metal.
Phil: Me, too. Metal.
Jay: I don't know what it is with this guy, but no matter what I do, I just can't win with him.
Phil: That's the way I am with his son. And Time Warner Cable.
Jay: It's emasculating, you know? I mean, it's not a feeling a man should have.
Phil: Jay, you know what the beginning of "love" is?
Jay: Oh, for God's sake, we're just talking here. Why do you always have to make everything bigger
than it is?!
Cameron: Hey, Phil, listen. Does your pharmacy carry lice shampoo? Lily got it at school. Ooh,
away, scary robot! Away!
carry something: if a shop/store carries a particular item, it has it for sale 备有…供销售
Lily: I can't breathe.
Cameron: Well, good. Neither can your hair pets.
Phil: Lily got lice from someone.
Phil: Who else? You know what? Skip the pharmacy. Just — just borrow our lice kit. It's in the
basement. The key's under the mat.
Cameron: Thank you, Phil. Thanks. All right! Enough… with scary robot! But who wants to pretend to
be a dog and ride in the car?
Lily: I do!
Cameron: Okay! Meet you at the door! And remember — we're gonna keep our head outside the
Cameron: Yeah, fun! Uh-huh! Fun.
Jay: All right, the match is starting.
Phil: I feel that metal now in my mouth, like you were saying. What if he loses?
Jay: Then we hide our disappointment. Follow my lead. I've been doing it for years. The kid needs to
know we support him no matter what.
Phil: Come on, Luke!
Gil Thorpe: Yeah!
Manny: All right. They're gone.
Gloria: Okay. Let's get out of here. Stay close.
Manny: Mom, you're unbelievable.
Gloria: Ay, that's sweet, but I know I look terrible.
Manny: You come down on me for being self-conscious, then you run and hide because your face is red.
come down on: to criticize somebody severely or punish somebody 抨击
Gloria: You're right. I keep blaming the high-school boys for making you self-conscious, and you're
taking after me.
take after somebody: (not used in the progressive tenses) to look or behave like an older member of your family,
especially your mother or father (长相、举止或性格)像(某位长辈)
Manny: We can assign blame when we're safely behind our tinted windows.
assign [əˈsaɪn]: 把…归因于；把…归于
tinted [ˈtɪntɪd]: having a small amount of colour added 带有少许颜色的
Gloria: We're trapped!
Manny: No. When I was in the caveman exhibit, I discovered fire exits. I'll explain to you why that's
funny in the car. Follow me.
caveman [ˈkeɪvmæn]: a person who lived in a cave thousands of years ago 穴居人(史前时代居住在洞穴里的人)
fire exit: 消防出口；安全出口
Gloria: No, Manny. It's time for me to set a good example for you. Okay.
set a good example for: 为…树立好榜样
Manny: Mom, what are you doing?
Gloria: I'm gonna show you that it's not important what other people think. What is important is that you
stay true to yourself.
Manny: It was the bravest thing my Mom had ever done.
Manny: Hey, everybody! Uh, hear my squeaky shoes? Pretty funny, isn't it? That's right, it's me — ol'
squeaky shoes. Crazy!
Miller: Get a load of that pink shirt.
get a load of somebody/something: used to tell somebody to look at or listen to somebody/something 仔细看；倾听
Manny's Schoolmate: Aww, it's so pretty. Hey, Manny, nice top.
Manny: Uh, but my shoes!
Manny's Schoolmate: What about 'em, Pink Top?
Gloria: It was the bravest thing he has ever done.
Manny: They call me "Pink Top."
Gloria: My hero.
Manny: Pink Top.
Gil Thorpe: Hey!
Gunther Thorpe: Whoo! Good fight!
Phil: We really blew it with Luke today.
Jay: How could I do that? My Dad never missed an opportunity to let me know when I disappointed him,
and I do it to my grandkid.
Phil: It's just as much my fault. I've seen what having a disapproving father has done to my wife. I
should've known better.
disapproving [ˌdɪsəˈpruːvɪŋ]: showing that you do not approve of somebody/something 不赞成的；反对的；不以为
Luke: Dang it.
Phil: Buddy, I know you're upset. You've got every right. We made that wrestling match all about our
stupid feud. That was wrong.
feud [fjuːd]: an angry and bitter argument between two people or groups of people that continues over a long
period of time 世仇；积怨；长期不和
Jay: Forget about those jerks. We couldn't be anything but proud of you, just like I'm super proud of
Phil: Let's repair this one first.
Jay: We just don't want you to beat yourself up because you lost.
Luke: I'm not. I just started wrestling. Sure, it would've been nice to win, but I tried my best. I just said
"dang it" because I forgot to get a straw.
Phil: Son of a gun! He's actually okay.
son of a gun: used to express the fact that you are surprised or annoyed 表示吃惊或厌恶
Jay: I don't buy it.
Phil: Why? What are you talking about?
Jay: No kid lets down his father and grandfather and is that okay with it. He's burying his feelings.
Phil: Or maybe he's just raised better than that. He knows it's pointless to fight other people's battles.
Jay: It's all in the DNA, Phil. My old man has a problem with somebody? Trust me, I'm looking for
that guy's kid on the schoolyard. It's how men work.
schoolyard [ˈskuːljɑːrd]: an outdoor area of a school for children to play in 学校操场
Phil: Or used to work. Maybe those thuggish Pritchett genes got mixed with more evolved Dunphy
genes, resulting in a more elevated human being.
thuggish [ˈθʌɡɪʃ]: violent; typical of a violent person, especially a criminal 暴力的；凶暴的；凶狠的
gene [dʒiːn]: a unit inside a cell which controls a particular quality in a living thing that has been passed on from
its parents 基因
result in: to make something happen 导致，造成
elevated [ˈelɪveɪtɪd]: having a high moral or intellectual level (思想或想法等)高尚的；高贵的
Waitress: Oh, my God! He's attacking him!
Gil Thorpe: Hey! Hey! Get off my kid!
Phil: Hey. Hey! Get off my kid!
Gil Thorpe: Aah!
Gunther Thorpe: You get off of my kid!
Jay: Hey, hey! Get off my daughter's husband!
Phil: Would it kill you to call me your kid, Jay?
Waitress: Oh, my God. He was saving him.
Jay: Have a good day.
Phil: Well… All's well that ends well.
all's well that ends well: (谚)结果好一切都好
Gil Thorpe: Yeah, yeah.
Phil: Here we go.
Gil Thorpe: Grab a seat, son.
Gunther Thorpe: Move. Coming in.
Phil: I think, uh, probably just a regular burger.
Haley: I can't see it anymore. You think it's gone?
Alex: It could be hiding. I have an idea.
Haley: What are you doing?!
Alex: I'm gonna create a distraction so that we can make a break for it. Okay, just give it a second to
warm up. Okay.
make a break for it: to run towards something in order to try and escape (趁人不注意时)逃跑
Haley: It's back!
Cameron: Oh, my gosh. It's so dark down here. Be careful, sweetie.
Claire: What is going on down here?!
Jay: All right, I got to admit something right here. You impressed me today, Luke. That kid started
choking. You didn't see a rival or…
rival [ˈraɪvl]: (of a person, company, thing, etc.) competing with another person, company, thing, etc. 竞争对手；敌手
Jay: …a chance to fight your family's stupid battles. You just saw somebody who needed help. And
that makes you the biggest man in this whole car.
Phil: You just attacked him, didn't you?
Luke: He made that choke sign. I thought he was mocking my wrestling.
Jay: Let's go ahead and keep that to ourselves.
Phil: I'll get it.
Claire: Honey, I take back everything I ever said about this stupid invention.
take back: to admit that something you said was wrong or that you should not have said it 收回(错话或错误的想法)
invention [ɪnˈvɛnʃən]: a machine, device, or system that has been invented by someone 发明物
Phil: It has a name "The real head scratcher, T.M."
Gil Thorpe: Hey.
Phil: Well, come on in.
Gil Thorpe: Just want to say I'm sorry, "Doofy."
Phil: And yet you're still call–
Gil Thorpe: What your kid did today was amazing. No hard feelings, right?
Phil: Hey, Cam, hold off on that thing for a second. Lily, honey? Are you kidding me? It's all in good fun.
hold off on: 推迟
Gil Thorpe: All right. Good. Whoa! Who's this little dumpling?
dumpling [ˈdʌmplɪŋ]: a small ball of dough (= a mixture of flour, fat and water) that is cooked and served with meat
Phil: Only my niece. If there's one thing she loves, it's piggyback.
piggyback [ˈpɪɡibæk]: a ride on somebody’s back, while he or she is walking 背；驮
Lily: No, I don't.
Phil: Yep! Hop on up there!
Gil Thorpe: All right!
Lily: Who's this man?
Gil Thorpe: You can call me Uncle Gil!
Phil: Uncle Gil! You two look great together! Get in there! Yeah!
Gil Thorpe: I'm telling you, these little buggers love me.
bugger [bʌɡər]: 家伙；小坏蛋；小淘气
Phil: That's the plan!
Gil Thorpe: Yeah!