Alex: Can you see better in here?
Phil: A little, but those drops are really hanging on. I'm like Han Solo right when he came out
of the carbonite. Really? Nothing?
hang on: If you hang on to or hang onto something, you keep it for a longer time than you would normally expect.
carbonite ['kɑ:bənait]: 碳质炸药
4. 汉·索洛(Han Solo)是电影《星球大战》(Star Wars)正传三部曲中的主要角色，在电影中由哈里森·福特(Harrison
Alex: I get it. It's "Star Trek."
5. 《星际迷航》(Star Trek)是由美国派拉蒙影视制作的科幻影视系列，由6部电视剧、1部动画片、13部电影组成。该
Phil: You're breaking my heart.
Alex: Save it for Luke. He'll love that. Can we just get the gift and get out of here?
Phil: Right, but first things first. Let's put on some funny hats, act like they're not there, and then walk
around all serious.
first things first: (often humorous) the most important matters must be dealt with first 重要的事先做
Alex: What's the point of this?
Phil: That's good. You're nailing it. [Cellphone rings] Hey, honey.
Claire: How was the eye exam?
Phil: Great. I can barely see. I'm wearing giant sunglasses and a girly hat. Alex and I are having a blast.
have a blast: 玩得开心
Claire: But you got the gift, right?
Phil: That's what people tell me.
Claire: Honey, the bowl.
Phil: I have the bowl. It's beautiful. I'll… I'll see you at home.
Alex: Hey, here's a thought… Now that you told Mom you got the bowl, how about we actually go get
Phil: Yes, no more fooling around. Let's go get the bowl. Oh, right after we find out our sleep number.
fool around: to waste time instead of doing something that you should be doing 混日子；闲荡
sleep number: 睡眠指数
Claire: There's my guy.
Luke: I thought Dad was picking me up.
Claire: Oh. I missed you, too. Come here. Aww. So, did you have fun?
Claire: What was your favorite thing?
Luke: I don't remember.
Claire: It was yesterday.
Luke: Hot dogs. Can we go now?
Claire: Honey, I feel bad that you have to leave early. What are you missing today?
boating [ˈboʊtɪŋ]: the activity of using a small boat for pleasure (以娱乐为目的)划船，驾船，乘船
Claire: Well, I mean, we have a little time.
Luke: You don't mind waiting in the car?
Merle Tucker: So, Cam tells me you and Mitch had a little dust-up.
dust-up: an argument or a fight 吵架；争吵；打架
Jay: Yeah. A couple of weeks ago. That kid can hold a grudge.
hold a grudge [ɡrʌdʒ]: 记仇，耿耿于怀
Merle Tucker: A little uncomfortable about that wedding, are you?
Jay: Well, you know what I'm feeling, right?
Merle Tucker: I'd like to think I've evolved on the subject. We got a couple of lesbo swans in the pond.
They seem pretty happy.
evolve [iˈvɑːlv]: to develop gradually, especially from a simple to a more complicated form; to develop something in
this way 使…逐步发展；逐步发展
lesbo: [ˈlɛzboʊ]: 同性恋的(等于lesbian)
swan [swɑːn]: a large bird that is usually white and has a long thin neck. Swans live on or near water. 天鹅
Howard: Hey, Jay.
Jay: Hey, Howard, Larry. This is my, uh… This is my friend Merle and he's visiting from Missouri.
Howard: Ooh, the "Show Me State."
"Show Me State": "索证之州"，美国密苏里州别名，这个州的人们曾经因不相信别人告诉他们的任何事情而著名。
Jay: Don't say that in here! [Laughter]
Larry: So, what brings you to town, Merle?
Merle Tucker: Well, uh, my… our… Jay's and my… kids are getting married today.
Howard: Isn't that nice? Father of the bride, father of the groom taking a steam together the day of
Jay: Yeah, something like that.
Howard: The day my son got married… piece of cake. But the day I lost my little girl… Ohh, that
wrecked me. So, which one of you has to suffer through that today?
a piece of cake: a thing that is very easy to do 非常容易的事，简单的事
wreck [rek]: to damage or destroy something 摧毁
Merle Tucker: You know what? It's too hot in here.
Merle Tucker: Let's go.
Jay: Mm-hmm. Real evolved. Your swans would be ashamed.
Barb Tucker: Well, I guess I first noticed it after Pameron moved out, and Merle and I just started
sniping at each other.
Gloria: Yeah, like that bloodbath this morning?
bloodbath [ˈblʌdbæθ]: a situation in which many people are killed violently 大屠杀；血洗
Barb Tucker: Ohh. Again, I am so sorry. But Merle is not the type you can talk to about things. I mean,
the man's had a toothpick in his mouth our whole marriage, and I can't say a word.
toothpick [ˈtuːθpɪk]: a short pointed piece of wood or plastic used for removing bits of food from between the teeth
Gloria: No, you can't sit on your feelings. You will explode! I have, like, 10 little explosions every day,
so I don't have the big one. The women in my family… sometimes, they shoot their husbands.
sit on: to have received a letter, report, etc. from somebody and then not replied or taken any action concerning it 搁
Barb Tucker: Well, we've had 48… good years. I… guess we're just gonna run out the clock.
run out the clock: 拖延时间等待终场
Gloria: No! You're still… You have… That is bad attitude! You have to tell Merle what is bothering you.
Barb Tucker: Oh, he doesn't want to hear all that. He gets all closed off and [Deep voice] macho.
close off: 封锁；隔绝
macho [ˈmɑːtʃoʊ]: male in an aggressive way 大男子气的
Merle Tucker: [Giggling] You're ticklin' my piggies.
tickle [ˈtɪkl]: to produce a slightly uncomfortable feeling in a sensitive part of the body; to have a feeling like this 使
Jay: You get used to that.
Merle Tucker: It's a shame Mitchell's mother couldn't make it to the wedding.
Jay: For who?
Merle Tucker: Mm, things still rough between the two of you?
Jay: Merle, things have always been rough. That woman never stopped complaining. Finding the
strength to leave Dede was the hardest thing I ever did, but the best decision I ever made.
Merle Tucker: Well, you sure made a score with that Gloria. Wow.
Merle Tucker: I bet you landed her before she got a gander at those hooves of yours.
have a gander (at something) [ˈgændər]: to look at something 看一眼；瞥一眼
Jay: You're welcome, by the way.
Haley: So, what are you gonna do in Utah?
Andy: Well, me and my girlfriend haven't seen each other in a while, so we're gonna be like a couple
of bunny rabbits.
bunny rabbit: a child's word for a rabbit 小兔子
Andy: Just hopping all over town.
hop + adv./prep.: (of an animal or a bird) to move by jumping with all or both feet together (尤指蛙、鸟、兔等)跳
Haley: Oh. Is this her?
Andy: Yep, that's my Beth.
Haley: Huh. She's pretty.
Andy: Yeah. She's the most beautiful creature, inside and out. I'm just the luckiest guy ever to get to
creature [ˈkriːtʃər]: (especially following an adjective) a person, considered in a particular way 人(用于表示鄙视、怜
inside and out: 从内到外地
Haley: Okay, she may be real, but no way you are. Who talks like that?
Andy: You know, I hate when you say things like that because you are funny, and you are pretty, and
you are smart in an original way, so why shouldn't a guy feel lucky to love you?
original [əˈrɪdʒənl]: new and interesting in a way that is different from anything that has existed before 新颖的；独
Haley: Shut up. Be normal.
Andy: Hey, my phone just buzzed. Can you read it? I don't want to put our lives at risk.
Haley: It's, uh, it's from the airline. Your flight's delayed three hours.
airline [ˈerlaɪn]: a company that provides regular flights to take passengers and goods to different places 航空公司
Andy: Three hours?!
Andy: Ohh! Jinkies! I guess we can just drop me off at a coffee shop, and I can take a cab from there.
jinkies [ˈdʒɪŋkiz]: indication of surprise or amazement 表示吃惊
Haley: Okay. Actually, I really need to wake up. Maybe I'll grab a coffee with you, if you don't mind.
grab: If you grab something such as food, drink, or sleep, you manage to get some quickly. 匆忙地做
Andy: Please. The more I talk to people, the less I imagine plummeting to my death in a fiery spiral
of screaming and crying.
plummet [ˈplʌmɪt]: to fall suddenly and quickly from a high level or position 陡直掉下；快速落下
spiral [ˈspaɪrəl]: 螺旋式运动
Haley: Pretty dark for someone who just said "jinkies."