Cameron: What are you doing? Mitchell: Well, you promised Pepper broken dishes, so… I'm breaking dishes. Cameron: No! Not my frog! I know you think it's tacky, but I happen to have won this at my first 4-H summer camp in a hollerin' contest. holler [ˈhɑlər]: to shout loudly 叫喊 10. 四健会(4-H)是一个全球性的青少年组织，创立于1902年的美国，遍布50多个国家。在美国，由农业部管理，5~21 岁的会员约650万人。4个"H"分别对应思维(head)、心灵(heart)、手脚(hands)、身体(health)，使命是"让年轻人在青春 时期尽可能地发展他的潜力"。虽然历史....Read More
Claire: Kids, breakfast! Kids? [sighs] Phil, would you get them? Phil: [video game sounds] Yeah. Just a sec. Claire: Kids! Phil: That is so- Claire: Okay. Phil: Kids? Get down here! Haley: Why are you guys yelling at us when we're way upstairs? Just text me. Claire: All right. That's not gonna happen. And, wow! You're not wearing that outfit. Haley: What's wrong with it? Claire: Honey, do you have anything to say to your daughter about her skirt? Phil: Sorry. Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart. Haley: Tha....Read More...
在做《老友记》英语笔记的过程中，你会发现有些单词在字典中是查不到的。或者即使查到了，但放在句 子里是不符合语法规则的。我把这些单词归为仿词，并解析了仿词构成的三种方式：(1)词缀法；(2)复合 法；(3)转化法。如果你仅仅满足于结合《老友记》的语境，大概理解这些单词的意思，那只是学到了表 面的招式，而没有领悟到心法，功力是不会快速提升的。我们必须知道它们的来龙去脉，才能灵活地生 成自己的语言。 (1) 词缀法：是指在特定的语言环境中，为了满足表达的需要，在原有单词前后加上词缀、临时仿造出新 词。 101.Ross: I'm supposed to attach a brackety thing&nb....Read More...
用《老友记》作了解美国文化的载体，除了逐集攻克外，还要善于将同类问题整理到一起，建立起属于 自己的一套逻辑来。我们要系统深入的学习文化，而不应满足于一知半解的皮毛。当然，这需要长期对 细碎的知识点进行积累，才有能力发现前后联系的线索，高屋建瓴地做出总结。 217.Joey: Huh? So what do you think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself. Ross: Get out. All: No. Monica: Wow Joey, this is, uhh… Joey: Art. Monica: Art it is. Ross: Look,....Read More...
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: Central Perk. Chandler, Joey, Phoebe and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! It-it's, just some guy I work with! Joey: Come on, you are going out with the guy. There's gotta be something wrong with him! come on: used to show that you know what someone has sai....Read More...
09月 6th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×02: The Kiss – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Haley: So, I hear you have a boyfriend. Alex: No, I don't. Haley: Who is he? Alex: I'm not talking to you about this. Haley: Oh, come on. You're finally interesting. Just tell me. Alex: He's not my boyfriend. It's Jeremy Reed. It's… He's just this boy that I– Haley: Love? Alex: No! Haley: Well, have you guys kissed yet? Alex: No! Haley: Well, what are you waiting for? Alex: I'm not waiting. I'm 13. Haley: And you've never kissed a boy? Alex: How old were y....Read More
09月 3rd, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×01: The Old Wagon – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Claire: Honey, do you need me to move the car? Phil: No, it's nothing. I'm alright. Oh no! Iron Cross, she's going down. oh no: (表示惊愕)啊，不好 Iron Cross: the highest decoration for bravery awarded to the German armed forces in wartime: instituted in 1813 铁十字勋章(战时德国奖给英勇表现官兵的最高勋章，设立于1813年) Claire: Oh God! Phil… You okay? Phil: Yes. I am. I am okay. Claire: Honey, why do we keep this car? Phil: It's a classic! Claire: No, it just sits here. And the seat belts don't work. The doors....Read More
09月 2nd, 2017
【原创】《志萍版摩登家庭英语笔记》第一季的10道测试题，答对有奖！No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
设计了10道题，涵盖美国的影视、音乐、戏剧、节日、饮食、历史等，答案全部在美剧《摩登家庭》(Modern Family)第一季的知识点中。 全部答对的前三名同学，将会获得《志萍版摩登家庭英语笔记》第一季的两本书(上下册共132元)。 请把答案发送至微信公众号"志萍的三分田 lizhiping_f6"的后台，下周日(9月10日)公布正确答案和获奖名单。 1. 下列哪部电影不是由奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)主演的？ A. 《克莱默夫妇》(Kramer vs. Kramer) B. 《穿普拉达的女王》(The Devil Wears Prada) C. 《为黛茜小姐开车》(Driving Miss Daisy) D. 《苏菲的抉择》(Sophie's Choice) ....Read More
08月 26th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 01×24: Family Portrait – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Claire: Maybe one more layer. And tight, really tight. Dad, can you call them again? Jay: I just did. They're on their way. Game went into overtime. overtime: (sport) a set period of time that is added to the end of a sports game, etc., if there is no winner at the end of the normal period 加时赛；延长赛(体) Claire: I know, but we're losing the light, and the photographer's gotta get to a bar mitzvah in 10 minutes. Oh, red wine. Really? Now? bar mitzvah [ˌbɑ:r'mitsvə]: 给(13岁犹太男孩)行坚信礼(或受诫礼)，为(男孩)举行犹太成人仪式 Ja....Read More
08月 24th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 01×23: Hawaii – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Alex: Mom, Haley keeps stealing my iPod. iPod [ˈaɪpɑd]: a portable MP3 player that can play music downloaded from the Internet. (iPod)音乐播放器 Haley: All my music is on my phone. What else am I supposed to do? Luke: Manny watches the news. You guys don't even watch the news. Pool Attendant: Aloha. Hi. Sorry, folks. This pool is for adults only. attendant [əˈtɛndənt]: someone whose job is to serve or help people in a place such as a petrol station or a car park (加油站或停车场的)服务员 Phil: Don't turn around. Claire: What? Phil: Trust me....Read More
08月 22nd, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 01×22: Airport 2010 – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Jay: Oh, I forgot to ask-- Did it hurt? Gloria: What hurt? Jay: When you fell from heaven and landed on earth. Gloria: I didn't fall from-- Ah. [laughs] Because I'm an angel! [laughs] Why are you so sweet? Jay: Maybe just 'cause I'm so damn happy. Gloria: Today is Jay's birthday. So I'm taking him to Hawaii for a whole week. Hawaii [həˈwaɪi]: the 50th and last state to join the U.S., in 1959. It is in the central Pacific Ocean and consists of eight main islands and other smaller ones. Its capital and largest ....Read More
08月 20th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 01×21: Travels With Scout – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Jay: Hey, what's with the big sweater at a concert? Is that a gay thing? Mitchell: No, Dad, it's for my friend pepper's après-ski fondue– Yeah, yeah, it's a gay thing. Claire: Hope they start soon. I don't think Scout likes to be left alone. Phil: You love the dog. Claire: No, I don't love the dog. I love my couch, and the dog was looking at it like it was a giant sausage. Frank Dunphy: Good news, you two. You're getting your driveway back. I'm hitting the open road in the morning. open road: 公路....Read More
08月 17th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 01×20: Benched – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Phil: Father-in-laws are tough, because you can't let 'em push you around, and you also have to show them respect. It's like walking a tightrope, which, by the way, I can do because I went to trapeze school. Did Jay? I doubt it. push around: to bully; keep telling (a person) what to do in a bossy manner 欺负；把(某人)差来差去 tightrope [ˈtaɪtˌroʊp]: a rope or wire that is stretched tightly high above the ground and that performers walk along, especially in a circus (杂技演员表演高空行走等使用的)绷索，钢丝 trapeze [træˈpiz]: a bar of wood or metal hang....Read More
08月 14th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 01×19: Game Changer – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Luke: Today Sam Riley kicked a soccer ball and it hit another kid so hard his eye popped out. Phil: Awesome! Claire: Really? His eye popped out. Luke: Never mind. Phil: Well, gotta hit the sack. Big Saturday tomorrow. hit the sack: to go to bed 上床睡觉，就寝 Claire: That's right. It's somebody's birthday. Phil: Not just that. The iPad comes out on my actual birthday. It's like Steve Jobs and God got together to say, "We love you, Phil." iPad: 苹果平板电脑，第一代于2010年4月3日发布，本集首播出2010年3月31日。 come out: to be pr....Read More