Alex: No way, Haley! It was my idea! I'm taking this room! Haley: Over my dead body! This is going to be my room, and there's nothing you can do about it! over my dead body: used to show you are strongly opposed to something 除非我死了(表示强烈反对) Alex: Seriously? Luke: What are you guys fighting about? Haley: Okay, so we both think that this would make a totally awesome bedroom. Alex: But only one of us can have it. Don't you think it should be me? Haley: Oh, so not. It should be me. Right, Luke? Luke: Why do you guys wanna move into the attic? Haley: Oh, you ....Read More
Claire: Kids, breakfast! Kids? [sighs] Phil, would you get them? Phil: [video game sounds] Yeah. Just a sec. Claire: Kids! Phil: That is so- Claire: Okay. Phil: Kids? Get down here! Haley: Why are you guys yelling at us when we're way upstairs? Just text me. Claire: All right. That's not gonna happen. And, wow! You're not wearing that outfit. Haley: What's wrong with it? Claire: Honey, do you have anything to say to your daughter about her skirt? Phil: Sorry. Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart. Haley: Tha....Read More...
在做《老友记》英语笔记的过程中，你会发现有些单词在字典中是查不到的。或者即使查到了，但放在句 子里是不符合语法规则的。我把这些单词归为仿词，并解析了仿词构成的三种方式：(1)词缀法；(2)复合 法；(3)转化法。如果你仅仅满足于结合《老友记》的语境，大概理解这些单词的意思，那只是学到了表 面的招式，而没有领悟到心法，功力是不会快速提升的。我们必须知道它们的来龙去脉，才能灵活地生 成自己的语言。 (1) 词缀法：是指在特定的语言环境中，为了满足表达的需要，在原有单词前后加上词缀、临时仿造出新 词。 101.Ross: I'm supposed to attach a brackety thing&nb....Read More...
用《老友记》作了解美国文化的载体，除了逐集攻克外，还要善于将同类问题整理到一起，建立起属于 自己的一套逻辑来。我们要系统深入的学习文化，而不应满足于一知半解的皮毛。当然，这需要长期对 细碎的知识点进行积累，才有能力发现前后联系的线索，高屋建瓴地做出总结。 217.Joey: Huh? So what do you think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself. Ross: Get out. All: No. Monica: Wow Joey, this is, uhh… Joey: Art. Monica: Art it is. Ross: Look,....Read More...
使用笔记前，请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 [Scene: Central Perk. Chandler, Joey, Phoebe and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! It-it's, just some guy I work with! Joey: Come on, you are going out with the guy. There's gotta be something wrong with him! come on: used to show that you know what someone has sai....Read More...
01月 15th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 03×01: Dude Ranch – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Captain: We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. Thank you for flying United. initial [ɪˈnɪʃəl]: happening at the beginning; first 开始的；最初的；初始的 descent [diˈsɛnt]: an action of coming or going down 下降；准备降落 Jackson Hole: 杰克逊霍尔，位于怀俄明州，典型的美国西部小镇，以牛仔文化而闻名于世。 Wyoming [waɪˈoʊmɪŋ]: a state in the western United States 怀俄明(美国西部一州) United: 联合航空公司(United Airlines) Phil: Reckon we'll be landing soon. reckon [ˈrɛkən]: to think something or have an opinion about s....Read More
01月 10th, 2018
【原创】这26个英语单词，都表示“a stupid person”No Comments, 摩登家庭笔记, 老友记笔记, by 李志萍.
整理《老友记》笔记和《摩登家庭》笔记，发现骂人是“傻瓜，笨蛋，蠢货”的单词特别多，足足有26个。 1.stupid 2.idiot 3.bonehead 4.wally 5.sap 6.jerk 7.dummy 8.hammerhead 9.doofus 10.goober 11.goon 12.dillhole 13.ass 14.moron 15.dodo 16.jackass 17.clown 18.airhead 19.dumb-ass 20.chump 21.yahoo 22.bozo 23.putz 24.mook 25.imbecile 26.knucklehead 使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记》和《志萍版摩登家庭英语笔记》： http://bijiguan.taobao.com Read More
01月 9th, 2018
【原创】从Chandler和Joey家的那条大白狗说起No Comments, 摩登家庭笔记, 老友记笔记, by 李志萍.
做完十季《老友记》的笔记和两季《摩登家庭》的笔记，积累了不少素材，于是想按照主题写点东西。 第一个跃入脑海的便是：狗狗~~DOG 一．Dog的词性变化 1. dog作为名词，除了"狗"的意思，还有"无赖汉，流氓；猪狗不如的人" 例句：《老友记》第三季第6集 Issac: You dog! 2. dog除了名词词性，还有动词词性，表示"(像狗似的)跟踪，尾随" 例句：《摩登家庭》第二季第3集 Phil: For months, Claire has been after me and dogging me."Anchor that cabinet to the wall." 3. dog加上形容词词尾-y，变成doggy，表示"狗的" 例句：《....Read More
01月 8th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×24: The One That Got Away – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Jay: What the hell were you thinking? I'll answer that for you. You weren't thinking. You think that's funny, Popeye? 4. 大力水手(Popeye the Sailor)是一个漫画人物，由E. C. 西格(E. C. Segar)创造，1929年作为连环漫画首次出 现。后来拍摄了一系列卡通电影短片、电视动画片、真人电影、电子游戏以及数以百计的周边产品，风靡全球。 波派(Popeye)的救命符是菠菜，只要吃了菠菜，波派就能变得力大无穷。 Mitchell: No. Claire: Popeye. Jay: I should be fishing, but I'm hauling my ass across town trying to save you two from a little dog. haul oneself +adverb/preposition: to move....Read More
01月 6th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×23: See You Next Fall – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Mitchell: Hey! Jay: Hey guys. Mitchell: We are here. Claire: Hey. Jay: Come on over. Have some lemonade and cookies. Gloria: Jay, that's not looking very good. Jay: It's fine. Luke: Quick! Who's the president? Phil: Obama! 2. 奥巴马(Obama，1961-)是美国民主党籍政治家，2008年当选为美国第44任总统，为美国历史上第一位非洲裔总统。 2012年总统选举中，奥巴马击败共和党候选人，成功连任。2017年1月，奥巴马正式卸任美国总统。2009年，奥巴马 获得诺贝尔和平奖。 Manny: Phil, please. I'm trying to rule out a stroke. Jay: It's not a stroke. Why does ev....Read More
01月 4th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×22: Good Cop Bad Dog – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Mitchell: Oh, good, you're up. Oh, it is such a beautiful day. Let's go have brunch somewhere outside where I can wear my new sunglasses, huh? Ew, gross! What happened to you? Cameron: I don't feel good. I'm hot. Now I'm cold. Mitchell: Oh, no. Cameron: And we have that concert tonight. Mitchell: I know, but, honey, that's the furthest thing from my mind, okay? Mitchell: Why me?! We had amazing seats for Lady Gaga, and he gets sick. I'd been looking forward to that concert for months. It's the one gay cliché I allow myself. ....Read More
01月 3rd, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×21: Mother’s Day – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Phil: Jay teared up in front of me. He'd never shown me that kind of vulnerability, and it embarrassed him. I'd shamed the proud lion. Only thing to do… hug the proud lion. Oh, I could get bit. I could get scratched. But you know what's inside every lion? A pussycat. pussycat [ˈpʊsiˌkæt]: a child’s word for a cat (儿语)猫咪 Jay: I need you to get away from me. Phil: Yep. Okay, I'm just gonna say this one time so we can move on. It's okay. Jay: Gotcha. Phil: You-you know what "it" is? It's you crying. Jay: Which I d....Read More
01月 1st, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×20: Someone to Watch Over Lily – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Cameron: Ooh, maybe I should also get a gift for my aunt Pat. Have I ever told you about her? Total gun nut, lives completely off the grid. gun nut: 枪械迷 live off the grid: 脱离世界这张大网的；不问世事的 Mitchell: Did you see how cute Gloria was with Lily? Cameron: Oh, Pat is hilarious. I don't think she's paid taxes in 20 years, but very hospitable. Always has a deer in the freezer. hospitable [ˈhɑspɪtəbəl]: (of a person) pleased to welcome guests; generous and friendly to visitors 热情友好的； 殷勤好客的 Mitchell: Would you listen to me? I think ....Read More
12月 30th, 2017
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 02×19: The Musical Man – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Phil: Excuse me, I'm so sorry. I never do this with celebrities, but are you by any chance the foxy Mom on the New Horizon realty ad? Claire: Am I gonna regret doing that? Phil: Did the Marlboro Man have any regrets? This ad is perfect. See, I'm not just selling houses, I'm selling myself, and the best part about me is my family. And my teeth. And both… are on display in this ad. 1. 万宝路牛仔(Marlboro Man)是用于万宝路烟草中的人物，史上最为经典的广告案例之一。1924年万宝路问世时，早期 定位是女士烟。1954年，著名的营销策划人李奥·贝纳(Le....Read More