志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

Posts Tagged ‘文化关键词’

01月 23rd, 2017

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:10.美国艺术界四大奖项

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

使用笔记前,请阅读《志萍版老友记英语笔记的使用说明》 109. The captions read as follows: Bladder Control Problem? Stop Wife Beating. Hemorrhoids? Winner of 3 Tony Awards.  718. Phoebe: Especially after having just won a Tony Award for Best Actress in… 托尼奖(Tony Award)全称安托瓦内特·佩里杰出戏剧奖(Antoinette Perry Award for Excellence in Theatre), 以百老汇知名女演员兼导演Antoinette Perry命名。该奖项首颁于1947年,现在由美国剧院之翼(American Theatre Wing)与百老汇联盟(The Broadway League)联合举办。托尼奖旨在表彰过去一年为百老汇舞台....Read More

04月 18th, 2014

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:9.Scrabble 拼字游戏

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

志萍版老友记英语笔记之文化关键词:9.Scrabble 拼字游戏 401.Ross: It was 5:30 in the morning. And you had rambled on for 18 pages. Front and back! Oh-oh-oh,  and by the way, Y-O-U-apostrophe-R-E means 'you are'. Y-O-U-R means 'your'! Rachel: You know, I can't believe I even thought of getting back together with you! We are so over! Ross:&nbs....Read More

04月 17th, 2014

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:8.Scouting 童军活动

1 Comment, 老友记笔记, by 李志萍.

志萍版老友记英语笔记之文化关键词:8.Scouting 童军活动 404.Phoebe: Oh, no, it is forbidden. No, no. Mrs. Potter fires people for messing around with clients. And  it's against my oath as a masseuse. Ross: They make you take a oath? Phoebe: No, I made myself take one. Yeah, no fooling around with clients and um, always be prepared.  Yeah, t....Read More

11月 28th, 2013

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化详解:7.Thanksgiving 感恩节

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

  1. 感恩节的由来 Ross: How can they do this to us, huh? It's Thanksgiving.  Monica: And I assume, Chandler, you are still boycotting all the pilgrim holidays. Phoebe: But we're celebrating Thanksgiving in December 'cause he is lunar. Monica: So you're free Thursday, then. Pilgrim是指移民北美洲的英国清教徒,1620年,他们不堪忍受英国的宗教迫害,搭乘五月花号(Mayflower) 在普利....Read More

03月 6th, 2013

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:6.poker 扑克

4 Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

  扑克游戏(Poker)是美剧中常见的日常娱乐活动,像《绝望的主妇》中有固定的扑克茶话会。"志萍版老友 记英语笔记"根据《老友记》第一季第18集(The One With All The Poker)的剧情,介绍了扑克的规则与玩 法、策略与骗术等。 1. 扑克的规则介绍 (1) Rachel: Well, now how come you guys have never played poker with us? Phoebe: Yeah, what is that? Like some kind of guy thing? Like some kind of sexist guy thing?....Read More

01月 5th, 2013

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:5.Amish 阿米什

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

  121.Monica: I just can't believe you're in here. I mean, what am I gonna do without you? Who's gonna crash  the embassy parties with me? Who's gonna take me to the Big Apple Circus? Fake Monica: Monica, I started my day by peeing in front of 25 other women, and you're worried about  who's gonna&n....Read More

12月 24th, 2012

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:4.Dr. Seuss 苏斯博士

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

124.Rachel: This one's from Joey. Feels like a book. I think it's a book. Feels like a book. And…[opens it]  it's a book! Phoebe: Oh, it's Dr. Seuss! Joey: That book got me through some tough times. Melanie: There's a little child inside this man. 提奥多尔·苏斯·盖泽尔(Theodor Seuss Geisel,1904-1991)是美国二十世纪卓越的儿童文学作....Read More

12月 18th, 2012

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:3.margarita 玛格丽特鸡尾酒

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

    123.[Scene: One of the employees is doing Chandler.] Gerston: Or, like, "Could these margaritas BE any stronger?" [They discover that Chandler is listening.] Hey,  Chandler. 玛格丽特(margarita)是常见的鸡尾酒,基本款以墨西哥龙舌兰酒(tequila)、橙皮香甜酒、酸橙汁或柠檬汁 调制,味道较为浓烈。将材料与冰块(ice)摇匀,滤入挂有盐霜(salt)的酒杯中,装饰以酸橙块或柠檬片。      520.Rachel: Hey! What's up?! Monica: I&....Read More

12月 17th, 2012

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:2.The Sound of Music 音乐之声

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

  119.Chandler: Show us! Joey: Come on! Phoebe: Come on, it was such a long time ago. Monica: Okay, okay, fine. All right. This is me in The Sound of Music. See the von Trapp kids? Phoebe: No. Monica: That's because I'm in front of them. Joey: Whoa! Big nun!  Chandler: Yeah, I thought that was an alp. Monica: Well, hi....Read More

12月 16th, 2012

【原创】志萍版老友记英语笔记之文化关键词:1. Muppet 布偶

No Comments, 老友记笔记, by 李志萍.

  用《老友记》作了解美国文化的载体,除了逐集攻克外,还要善于将同类问题整理到一起,建立起属于 自己的一套逻辑来。我们要系统深入的学习文化,而不应满足于一知半解的皮毛。当然,这需要长期对 细碎的知识点进行积累,才有能力发现前后联系的线索,高屋建瓴地做出总结。 217.Joey: Huh? So what do you think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself. Ross: Get out. All: No. Monica: Wow Joey, this is, uhh… Joey: Art. Monica: Art it is. Ross: Look,....Read More


Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru