[door opens] Cameron: Good morrow! good morrow: means the same as "good morning." 同good morning(文学性，老式) Alex: Oh, boy. Cameron: Oh, what is all this strange garb you adorn? Are you trappers from the Canadian provinces? Are you here to sell your beavers? garb [ɡɑːrb]: clothes, especially unusual clothes or those worn by a particular type of person (尤指不寻常的)装束； (特种)服装 adorn [əˈdɔːrn]: to make something/somebody look more attractive by decorating it or them with something 装饰 trapper [ˈtr&ae....Read More
09月 16th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 05×01: Suddenly, Last Summer – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
[June 26, 2013] Jay: What's all this? I said one suitcase. Manny: I need choices, Jay. Jay: Colombia's not one of your more formal nations. The guy on their money is sitting in a lawn chair. lawn chair: a chair that can be folded and that people use when sitting outside (折叠)草坪椅 Gloria: Ay. I cannot believe that my little baby's leaving me. Jay: You know, I left the glass doors open downstairs. So right now, your actual baby may be leaving. Ahhh! One robe. Manny: I guess we know what everyone will be talking about my second m....Read More
09月 15th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×24: Goodnight, Gracie – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Edith: That's mahj again! Cameron: Oh! Well, shocker. shocker: 令人震惊的人或事物 Marilyn: That's it. You're cheating. Edith: I am not. Hattie: Oh, please! You've stashed more tiles than Marilyn has cookies. stash [stæʃ]: to store something in a safe or secret place 秘密存放；藏匿 Marilyn: Oh! Cameron: O-okay. Let's just take a breath. Who cares about tiles or cookies or whatever Hattie's slipping into her coffee? Edith: I knew you were drinking again. Marilyn: That's how she lost her license. Hat....Read More
09月 14th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×23: Games People Play – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Manny: My backpack's definitely not in there. Jay: Well, they're not picking up their phone. Manny: He must've brought it inside. Jay: Sorry, kid. Looks like you're out of luck. [door opens] Gloria: Come. Jay: Don't they have a burglar alarm? Gloria: Ay, please. Manny: Okay, everybody, split up and search. Jay, you look in the bedroom. Jay: I'm not looking in their bedroom. Manny: Fine. Mom, I don't think my backpack is in Cam's bag. Gloria: I was just closing it for him. I heard a noise. Jay:&....Read More
09月 13th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×22: My Hero – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Cameron: Oh, great. We got the Prius that can make dinner reservations, buy movie tickets, tell us the weather. I just want one that opens. [beeping] Mitchell: Maybe we should have gotten that one. Teddy: Mitchell? Mitchell: Oh, oh, my God, Teddy. Cam, this is Teddy. Cameron: Teddy? Teddy Teddy? Doc-Docter Teddy! Cameron: Teddy was Mitch's one significant boyfriend before me. Uh, Mitch had recently just come out. And as he put it, it was hard to love someone else if he couldn't love himself. significant [sɪɡˈnɪfɪ....Read More
09月 12th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×21: Career Day – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
[door closes] Manny: Hey, Jay. My Mom said you were writing a book. That's fantastic. Jay: Uh-huh. Manny: By the way, Career Day was a little weird. I think Claire's going through some pretty dark stuff, and you might want to check- Jay: Enough chitchat. I've gotta get a character out of a bind. chitchat [ˈtʃɪtˌtʃæt]: informal talk about things that are not very important 闲聊 bind: 困境；尴尬的处境 Manny: Ooh. What did he do? Jay: He told his wife he could write a book. Manny: Don't give up, Jay. Self-doubt ....Read More
09月 11th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×20: Flip Flop – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Phil: Gil! Phil Dunphy. Gil Thorpe: I knew you'd come slinking back! Hey, guys! It's Dunphy. He's cavin'. What did I tell you? What did I tell you, right? [laughing] Oh, Dunphy, I can play you like a ukulele, 'cause you're small and dainty. slink + adv./prep.: to move somewhere very quietly and slowly, especially because you are ashamed or do not want to be seen 悄悄走; 溜走 Phil: Gil, I wanna talk to you about your offer. Gil Thorpe: Oh! Let me stop you right there. This is how this is gonna go down. First of all, I'm gonna take you out to....Read More
09月 6th, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×19: The Future Dunphys – Part1No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Claire: Yes, I promise I will call you as soon as I get the results. Yes, I am aware that hospitals are a hotbed of infection. Thank you, Manny. [beeps] hotbed of something: a place where a lot of a particular activity, especially something bad or violent, is happening (不 良活动的)温床 Claire: A couple of weeks ago, I had a minor heart incident. I am fine. But just to be safe, I'm having an angiogram, which is when they inject a dye to make sure there's no blockage. It's-it's no big deal. angiogram [ˈændʒɪəʊˌɡræm]: 血管造影片 ....Read More
09月 3rd, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×18: The Wow Factor – Part3No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
Cameron: Yes. I think the fountain's a little pricey. But you know what? It's gonna more than make up for itself when a family comes in here and falls head over heels in love with this home. pricey [ˈpraɪsi]: expensive 价格高的 head over heels in love: loving somebody very much 神魂颠倒地爱上 Pam: Okay, that's a valid point. It is a bit of an empty space out there. valid [ˈvælɪd]: based on what is logical or true 有根据的；合理的；正当的；站得住脚的 Cameron: Thank you. Claire: Well, I mean, I see what you're saying. Sorry. It....Read More
09月 1st, 2018
【原创】志萍版摩登家庭英语笔记 04×17: Best Men – Part2No Comments, 摩登家庭笔记, by 李志萍.
♪ ♪ [speakers: jazz] Sal: Well, thank you, dimples. Cameron: You better get that out of your system, 'cause in two hours, you're gonna be Mrs. Anthony Lombardo. Sal: Shh. [Cameron chuckles] Mitchell: So does this ltalian of yours cook? Sal: In every room of the house, if you know what I mean! Ooh! [imitates bed squeaking] We have a lot of sex. Cameron: Yeah. Got it. Mitchell: Okay, now let's have a proper toast. All right. To wild Sal. Sal: Ow! Mitchell: Yeah! You gave it a good run, but like every legendary gunsling....Read More