[Scene: Monica and Rachel's. Ross is looking at Ugly Naked Guy's apartment through binoculars.]
Rachel: Oh, Ross, honey, you gotta stop torturing yourself.
Phoebe: Yeah, why don't you just find another apartment?
Ross: Look, I've already looked at, like, a thousand apartments this month and none of them even
compares to that one! Well, except for one, but I would have to share it with an Armenian family.
The grandma really liked me. But I want Ugly Naked apartment!
Armenian [ɑːr'miːniən]: of or relating to Armenia, its inhabitants, their language, or the Armenian Church 亚美尼亚人
Rachel: You know what you should do?
Rachel: You-you should find out what his hobbies are and then use that to bond with him. Yeah! Like if
I wanted something from Joey, I would strike up a conversation about, say, um, sandwiches, or, uh, or
strike up something: to begin a friendship, a relationship, a conversation, etc. 建立(友谊)；开始(谈话)
Joey: I'm listening.
Ross: That is a great idea! And, I know Ugly Naked Guy because we've been watching him for, like,
five years so that gives me back my edge! Oh, let's see now. He had the trampoline.
Phoebe: He broke that.
Ross: Well, he had gravity boots.
gravity boots: 参见120.文化详解02.
Rachel: Yeah, he broke those too.
Joey: So he likes to break stuff.
Ross: Okay, I've got to go pick up Ben, but I-I will figure something out. [He opens the door and stops.]
Hey, didn't he used to have a cat?
Phoebe: I wouldn't bring that up. It would probably just bum him out.
Joey: Yeah, poor cat never saw that big butt coming.
Ross: Right. [exits]
[The phone rings and Rachel answers it.]
Rachel: [on the phone] Hello! [listens] Oh, yeah! Hey, hold on a second. She's right here! [to Phoebe]
Phoebe: [in a sexy voice] Oh? [on the phone] Hello, you.
Chandler: [on the phone] Hello, Phoebe. I've been thinking about you all day. [He's holding the phone
so that Monica can hear it as well.]
Phoebe: [on the phone] Eh?
Chandler: [on the phone] Well, you know that thing you said before, I'd be lying if I said I wasn't
Phoebe: [on the phone] Really?
Chandler: [on the phone] Yeah. Listen, Joey isn't gonna be here tonight, so why don't you come over
and I'll let you, uh, feel my bicep? Or maybe more.
Phoebe: [on the phone] I'll have to get back to you on that. Okay, bye! [hangs up] Oh, my God! He
wants me to come over and feel his bicep and more!
get back to someone: to contact somebody again after a short period of time, often by telephone (常指通过电话)再联
系 (<异>103.Rachel: I should really get back to work.)
Rachel: Are you kidding?
Rachel: I cannot believe he would do that to Mon—[She stops suddenly and slowly turns to point at
Joey. Joey is avoiding her eyes.] Joey, do they know that we know?
Joey: They know you know.
Rachel: Oh, I knew it!
Joey: I would say, "Thank God. Everybody knows. It's finally over." But that hasn't been working for me.
Rachel: Oh, I cannot believe those two!
Phoebe: God, they thought they can mess with us? They're trying to mess with us? They don't know
that we know they know we know! [Joey just shakes his head.] And Joey, you can't say anything!
Joey: Couldn't even if I wanted to.
[Scene: Outside Ugly Naked Guy's Apartment. Ross knocks on the door and Ugly Naked Guy answers
Ross: Good evening, sir. My name is Ross Geller. I'm one of the people who applied for the apartment.
And I-I realize that the competition is fierce but—I'm sorry. I, I can't help but notice that you're naked
and…[He claps his hands.] I applaud you. Man, I wish I was naked. I mean, this-this looks so great.
That is how God intended it.
fierce [fɪrs]: (especially of actions or emotions) showing strong feelings or a lot of activity, often in a way that is
applaud [ə'plɔ:d]: to express praise for somebody/something because you approve of them or it 称赞
intend [in'tend]: to have a plan, result or purpose in your mind when you do something 意欲，打算，计划，想要
[Scene: Monica and Rachel's. Chandler and Monica and Rachel and Phoebe are planning their
respective strategies to break the other pairing. Joey is not amused.]
pairing ['pεəriŋ]: two people, especially athletes, actors, or musicians, who are working together as a pair 搭档
Monica: [in the kitchen with Chandler] Look at them. They're-they're panicked.
Chandler: Oh, yeah. They're totally gonna back down!
back down: to take back a demand, an opinion, etc. that other people are strongly opposed to; to admit defeat 放弃
Monica: Oh, yeah!
[Cut to Phoebe and Rachel sitting on the couch]
Phoebe: All right, all right. If he wants a date, he's gonna get a date. All right, I'm gonna go in.
Rachel: Okay, okay. Be sexy.
Phoebe: Please. [She saunters over to Chandler.] So, Chandler, I-I'd love to come by tonight.
saunter + adv./prep. ['sɔntɚ]: to walk in a slow relaxed way 漫步
Phoebe: Oh, absolutely. Should we say, around 7?
Phoebe: Good. I'm really looking forward to you and me having sexual intercourse.
sexual intercourse: the physical act of sex between two people 性交
[As she walks away, Chandler mouths a scream to Monica. Monica mouths, "It's okay. It's okay."]
Joey: [looking out the window] Hey-hey, check it out! Check it out! Ugly Naked Guy's got a naked friend!
[They all run over to the window.]
Rachel: Oh, yeah! [She gasps.] Oh, my God! That's our friend! [Monica covers her face.] It's Naked
Ross! [Monica turns and buries her face in Chandler's shoulder.]
All: Yeah, it is! Naked Ross!
Ross: Would you like another mini-muffin? Oh, try the blueberry. They're delicious.
blueberry ['blubɛri]: a small dark blue fruit that is found in North America 蓝莓
[Scene: Monica and Rachel's. Rachel is getting Phoebe ready for her date.]
Phoebe: Okay, Rachel, get me perfume.
Rachel: Okay! [She runs to get some.]
Phoebe: And Joey, could you get me a bottle of wine and glasses? [He begrudgingly does so. Rachel
has returned with the perfume and sprays a mist out in front of Phoebe who walks through the mist
and does a little spin. Joey holds up two mugs and a bottle.] All right, thanks. But, um, glasses that do
not have handles and that are glass, and, um, wine that is not olive oil.
begrudgingly [bɪ'grʌdʒɪŋli]: in a way that is given or done unwillingly 不情愿地
mist [mist]: a fine spray of liquid, for example from an aerosol can (香水、药剂的)喷雾
olive oil: oil produced from olives, used in cooking and on salad 橄榄油
[Cut to Chandler, Joey and Ross's. Monica is getting Chandler ready for his half of the plan.]
Monica: All right, it'll be great! You just make her think you wanna have sex with her! It'll totally freak
her out! [spays some breath spray into his mouth]
Chandler: Okay, so how far am I gonna have to go with her?
Monica: Relax. She-she's gonna give in way before you do!
Chandler: How do you know?
Monica: Because you're on my team! And my team always wins!
Chandler: At this?
Monica: Just go get some! [kisses him] Go! [She runs to hide in the bathroom.]
[Cut to the hallway. Phoebe is outside getting some last minute instructions from Rachel.]
Rachel: Okay, honey, now I'm gonna try to listen from right here!
Rachel: Okay. Oh, wait! [She undoes one button on Phoebe's dress.]
Phoebe: Good idea!
Rachel: Yeah. Oh, wait! [She goes for another one.]
Phoebe: Oh, don't give away the farm!
give away the farm: to enter a business deal as a seller in which too much is given to the buyer 血本无归；损失惨重
[Phoebe knocks on the door and Chandler answers it.]
Chandler: Come on in.
Phoebe: I was going to. [They go inside and he closes the door.] Um, I brought some wine. Would you
[She makes a big show out of pulling out the cork and pours the wine.]
Phoebe: So, here we are. Nervous?
Chandler: Me? No. You?
Phoebe: No, I want this to happen.
Chandler: So do I. [They click their glasses and take a sip. That sip turns into a gulp, which quickly
progresses into their mutual draining of their glasses at once.] I'm gonna put on some music. [Joey's
voice comes out.] Joey likes to scare the duck. [The music begins.]
Phoebe: Maybe I'll dance for you. [She starts doing a rather suggestive and seductive dance that's silly
at the same time.]
suggestive [sə'dʒɛstɪv]: making people think about sex 挑逗的
Chandler: You look good.
Phoebe: Thanks! You know that, you say things like that, it makes me wanna rip that sweater vest right
Chandler: Well, why don't we move this into the bedroom?
Chandler: Oh, do you not want to?
Phoebe: No. No! I just, you know, first, I wanna take off all my clothes and have you rub lotion on me.
Chandler: [swallowing hard] Well, that would be nice. I'll go get the lotion. [enters the bathroom] Listen,
this is totally getting out of hand, okay? She wants me to put lotion on her!
out of hand: difficult or impossible to control 无法控制，失去控制
Monica: She's bluffing!
Chandler: Look, she's not backing down! She went like this! [mimics her dance]
[Cut to the hallway where Phoebe is conferring with Rachel]
confer (with somebody) [kən'fɝ]: to discuss something with somebody, in order to exchange opinions or get advice
Phoebe: He's not backing down. He went to get lotion.
Rachel: But it's Chandler. You-you can take him. I mean, come on, don't you remember when you
made him cry using only your words?
[Joey enters the hall.]
Joey: Oh, man! Aren't you guys done yet? I wanna sit in my chair!
Rachel: Joey, look, just look at it this way, the sooner Phoebe breaks Chandler, the sooner this is all
over and out in the open.
out in the open: 公开化
Joey: Oh, I like that.
Joey: [to Phoebe] Oh, okay, show him your bra! He's afraid of bras! Can't work them! [He swiftly rips
open the front of Phoebe's dress revealing her bra.]
Phoebe: Joey! [examining the dress] Wow, you didn't rip off any buttons.
Joey: It's not my first time.
[Cut to the bathroom]
Monica: You go back out there and you seduce her till she cracks!
crack: to no longer be able to function normally because of pressure 垮掉；崩溃 (<异>103.Joey: Does the
knuckle-cracking bother everybody?<异>110.Rachel: I think that bitch cracked my tooth.)
Chandler: Okay, give me a second! [pauses] Did you clean up in here?
Monica: Of course.
[Cut back to the living room. Chandler gets pushed from behind by Monica and sees Phoebe closing
the apartment door.]
Chandler: Oh, you're-you're going?
Phoebe: Um, not without you, lover. [She slowly walks over to him and is showcasing her bra.] So, this
is my bra.
showcase: to present somebody's abilities or the good qualities of something in an attractive way 展示
Chandler: It's very, very nice. Well, come here. I'm very happy we're gonna have all the sex.
Phoebe: You should be. I'm very bendy. [pauses] I'm gonna kiss you now.
bendy ['bendi]: that can be bent easily into a curved or angled shape 易弯曲的；柔韧的
Chandler: Not if I kiss you first.
[Phoebe puts her hand on Chandler's hip. He puts his hand on her right hip but then decides to put his
hand on her left hip. Phoebe then grabs his butt. Chandler goes for her breast, but stops and puts his
hand on her shoulder.]
Chandler: Well, I guess there's nothing left for us to do but-but kiss.
Phoebe: Here it comes. Our first kiss.
[They slowly and hesitantly move their lips together and kiss gently. Phoebe has her eyes wide open
in shock and Chandler is squinting. He finally breaks the kiss after only a short while and pushes
Chandler: Okay! Okay! Okay! Fine! You win! I can't have sex with you!
Phoebe: And why not?
Chandler: Because I'm in love with Monica!
Phoebe: You're-you're what?
[Monica comes out of the bathroom hurriedly. Rachel and Joey both enter.]
Chandler: Love her! That's right. I love her! I love her!! [They walk together and hug.] I love you,
Monica: I love you too, Chandler. [They kiss.]
Phoebe: I just, I thought you guys were doing it. I didn't know you were in love!
Chandler: And hats off to Phoebe. Quite a competitor. [pauses] And may I say your breasts are still
hats off to somebody: used to say that you admire somebody very much for something they have done 让我们向某
competitor [kəm'pɛtɪtɚ]: a person who takes part in a competition 选手，参赛者
Phoebe: God! [She turns and buttons up.]
Joey: All right! So that's it! It's over! Everybody knows!
Monica: Well, actually, Ross doesn't.
Chandler: Yes, and we'd appreciate it if no one told him yet.
[Joey suddenly gets very angry.]
[Scene: Ross's New Apartment. He is showing his boss his new place and new outlook on life.]
outlook (on something) ['aʊtlʊk]: the attitude to life and the world of a particular person, group or culture 人生观
Ross: Well, here it is. A new place for a new Ross. I'm gonna have you and all the guys from work
over once it's, you know, furnished.
furnish something ['fɝnɪʃ]: to put furniture in a house, room, etc. 装潢；布置(房间、建筑物)
Dr. Ledbetter: I must say it's nice to see you back on your feet.
Ross: Well, I am that. And that whole rage thing is definitely behind me.
behind someone: If an experience is behind you, it happened in your past and will not happen again, or no longer
affects you. (将经历抛)到…脑后
Dr. Ledbetter: I wonder if it's time for you to rejoin our team at the museum.
Ross: Oh, Donald, that-that would be great. I am totally ready to come back to work. I—What? [He
notices something through the window.] No! Wh-what are you doing? [shouting] Get off my sister!
[Dr. Ledbetter slowly backs away.]