[Scene: Joey and Rachel's. Joey has the fridge pulled out away from the wall.]
Joey: Well, that thing's clearly in the way! All right. Ah-ha! [He causes a small short circuit and gets an
electric shock.] Ah! Damn fridge!
short circuit: a failure in an electrical circuit, when electricity travels along the wrong route because of damaged
wires or a fault in the connections between the wires (电流)短路
electric shock: a sudden painful feeling that you get when electricity passes through your body 电击
[Rachel enters from her room.]
Rachel: Hey, Joey, how you doing?
Joey: Great, roomie!
Rachel: Huh, yeah, I guess we are roommates now.
Joey: I know. Well, now that you bring it up, uh, our fridge is broken. We have to get a new one. Now, I
checked around and your half is $400. Thanks a lot.
Rachel: I'm not paying for half of that! I'm only staying here until my apartment gets fixed.
Joey: Look, Rach, my parents bought this fridge just after I was born, okay? Now, I have never had a
problem with it. Then you show up and it breaks! What does that tell you?
Rachel: That refrigerators don't live as long as people.
Joey: All right, now, you know that the ATM only lets you take out 300 at a time, so I'll take a check for
the other hundred.
Rachel: You're joking, right?
Joey: Of course I'm joking! I don't take checks.
Rachel: Thank God you're pretty. [exits]
[Scene: Central Perk. Joey, Chandler, Monica and Phoebe are there as Rachel enters.]
All: Hi! Hey!
Rachel: Do you guys know any cute guys?
Chandler: Well, of course I do! My good friend Joey over here.
[He pats Joey and Joey pats him back. Chandler motions for Joey to say the same about him.]
Joey: Oh, I'm sorry. Thank you, Chandler.
Rachel: Anyway, there's this big charity ball this weekend and Ralph Lauren bought a table, so I kinda
have to go.
Monica: Oh, what's the charity?
Rachel: I don't know, something either trees or disease. Ralph mumbles a lot.
Monica: Does Ralph mumble when you're not paying attention?
Rachel: Yeah! It's weird. But the thing is I need to find a date.
Phoebe: Well, what kind of guy are you looking for?
Rachel: Well, someone that has his own tux, or the ability to rent a tux.
Chandler: So he has to be a male who has at least $50.
Joey: Oh, so close.
[Ross and Elizabeth enter.]
Ross: Hey, everybody!
All: Hey. Hi, there.
Ross: Hey, uh, this is Elizabeth.
Elizabeth: Oh, hi!
All: Hey. Hi, Elizabeth.
Elizabeth: I'm the student.
Chandler: [laughs] Isn't she cute? [on Monica's death stare] Nope!
Phoebe: You know, this is probably none of my business, but weren't you guys supposed to not be seen
in public together?
Elizabeth: Oh, we're not together.
Ross: Oh, no-no-no, we're just two people who happen to have ran into each other here at the coffee
house. [winks at her]
Phoebe: Oh, sly!
sly [slai]: (disapproving) acting or done in a secret or dishonest way, often intending to trick people (表不满)狡猾
Elizabeth: Well, I really wanted to meet you guys, but I have to run. I'll see you later?
All: Okay! Nice to meet you.
Elizabeth: Bye, Ross.
Ross: Bye. [They kiss.]
Elizabeth: Oops! Didn't mean to run into you like that, sir.
Ross: Oh, that is quite all right, ma'am. Bye. [Elizabeth exits.]
Chandler: So, why is she leaving? Is it a school night and she has a lot of homework to do?
Ross: Yes, her molecular epidemiology paper is due tomorrow.
molecular [mə'lɛkjəlɚ]: relating to or involving molecules 分子的
epidemiology ['ɛpɪ'dimɪ'ɑlədʒi]: the scientific study of the spread and control of diseases 流行病学
Chandler: Oh, tell her good luck with that.
Ross: Anyone else? Huh? Bring them on!
Rachel: Oh! When's her birthday?!
Ross: I don't know, Rachel. Why?
Rachel: Well, you know, it's just been so long since I've been to Chuck E. Cheese's.
Chuck E. Cheese's: 查克芝士儿童主题餐厅，参见405.文化详解1.
Monica: Oh, I like Elizabeth.
Ross: Well, thanks!
Monica: Yeah. In fact, I like her so much that you tell her I want my cookies early this year! You know, a box
of Thin Mints and some TagaLongs.
a box of Thin Mints and some TagaLongs: 淡薄荷(Thin Mints)和跟屁虫(TagaLongs)是女童军饼干的两种口味，参见
Joey: Hey-hey, come on, you guys, give him a break. Ross, seriously, how's it going with her?
Ross: Well, it's actually been great. She's 20, so she's not looking for anything too serious, which is perfect
for me right now.
Monica: Well, that is great. And, seriously, she seems very nice.
Ross: Thanks. I know you guys like to give me a hard time and all, but it really means a lot to me that you
like her. Just knowing that you guys are, like…
give somebody a hard time: to deliberately make a situation difficult and unpleasant for somebody 使某人为难；故意
Phoebe: [interrupting] Okay, I got a good one. Okay, um, what is she, like, 12?
[Scene: Monica and Chandler and Phoebe's. Chandler is sitting at the table and Monica is in the kitchen.]
Monica: Chandler, do you think we talk about our relationship enough?
Chandler: Yeah. Do we have any Fruit Roll-Ups?
Phoebe: [entering] Hey!
Phoebe: Okay, I just thought of the perfect guy for Rachel to take to her thing.
Chandler: Oh, that's so funny, because we found someone too.
Phoebe: Oh, that's good. I guess she'll have a choice between my guy and your weirdo.
weirdo ['wiədəu]: a person who looks strange and/or behaves in a strange way 怪人
Chandler: Why would our guy be a weirdo?
Phoebe: 'Cause that's just your taste.
Monica: See, Rachel's not going to pick your stupid guy.
Phoebe: Oh, yeah?
Phoebe: My guy is a lawyer who does volunteer work. And he has one of these. [squeezes the skin on
her chin together]
Chandler: A face ass?
Phoebe: A chin dimple!
dimple [dimpl]: a small hollow in someone's cheek or chin, often one that you can see when they smile 酒窝
Monica: Well, uh, you know, our guy works with Chandler and he's really nice and smart and he's a great
Phoebe: Have you seen your guy's body?
Chandler: No, our guy is just a floating head.
Phoebe: Well, my guy is spectacular, okay? He's a massage client. And, one time, um, when he was
on the table, I looked at it. And I mean all of it.
Monica: You're not supposed to look!
Phoebe: Oh, yeah, like there are police for that!
Chandler: Wait! You look? You-you massaged me.
Phoebe: I know. [laughs]
Monica: All right, fine, your guy may have a great body, but our guy is really funny.
Phoebe: Oh, Chandler funny?
Monica: Our guy's a great dancer!
Phoebe: My guy is well-read.
well-read ['wel'red]: having read many books and therefore having gained a lot of knowledge 博览群书的
Chandler: Our guy has great hair.
Phoebe: My guy has great teeth!
Chandler: Our guy smells incredible.
Monica: [to Chandler] Do you want our guy to be your guy?
[Scene: Joey and Rachel's. Chandler is entering to find Joey bingeing on the food from the fridge.]
binge (on something) [bindʒ]: to eat or drink too much, especially without being able to control yourself 大吃大喝，
Chandler: Well, you…you don't look good, Joe.
Joey: The fridge broke, so I had to eat everything. Cold cuts, ice cream, limes. Hey, what was in that
cold cuts: slices of cooked meat that are served cold 冷切肉(指冷吃的熏肉或干酪等)
Chandler: That's still in there?
Joey: Not anymore. So, anyway, how do you wanna pay me?
Chandler: Is this a service you're providing me?
Joey: No, no, no. For my new fridge—for our new fridge!
Chandler: Our new fridge? I don't live here anymore.
Joey: So what? Look, okay, suppose we were a divorced couple.
suppose [sə'pəuz]: You can use suppose or supposing before mentioning a possible situation or action. You
usually then go on to consider the effects that this situation or action might have. 假设
Joey: And I got custody of the kid, right? Now suppose the kid dies and-and I gotta buy a new kid.
Joey: Give me $400 ！
Chandler: Thank God you're pretty! [walks off]
[Scene: Ross's Office. He is unlocking his office door as Elizabeth walks up.]
Elizabeth: Professor Geller?
Ross: Hmm? [turns around] Oh, a student I don't know.
Elizabeth: I was wondering if I could talk to you for a moment?
Ross: Yes, of course. What-what would this be regarding?
regarding [rɪ'ɡɑrdɪŋ]: concerning somebody/something; about somebody/something 关于；至于
Elizabeth: Making out in your office.
Ross: Shh! [laughs then composes himself] Of course. Why don't we go inside? [Elizabeth pushes him
back against the door and starts kissing him.] Oh! Oh!
Ross: Doorknob! Doorknob!
Elizabeth: Oh, sorry! Um, I actually do need to talk to you.
Ross: Oh, okay. What-what about?
Elizabeth: Spring vacation.
Ross: Spring vacation?
Elizabeth: Yeah, we have time off and a lot of people are going on trips and…
time off: 空余时间，休息时间
[Another professor barges in.]
Professor Friesen: Professor Geller!
Ross: Yes, professor Friesen. I'll be with you in one moment. [to Elizabeth] So, I will take one box of the
[Scene: Joey and Rachel's. Ross, Chandler and Joey are entering.]
Ross: You don't understand! Elizabeth was about to ask me to go on a trip with her! Is that taking it slow?
I'm not ready for this, okay? What-what do I tell her?
Chandler: Just tell her the truth! Tell her you're not ready.
Ross: I could do that. What if she gets upset?
Chandler: Then you distract her with a Barbie doll.
Barbie doll: 芭比娃娃，参见304.文化详解1.
Joey: Or, you could just, you know…[pushes Ross into the fridge]
Ross: What the hell are you doing?
Joey: What? What the hell am I doing? You just broke my fridge!
Ross: What? What? How do you know, how do you know it's even broken?
Joey: Oh-ho-ho, you think I don't know what breaks my fridge? Excuse me! [He opens the door and
feels inside.] Well, what do you know? Broken! That'll be $400!
Chandler: Joey, I saw you push him!
Joey: [pauses] You pushed him!
Ross: Joey, I did not break this, okay? [He opens the freezer and smells inside and recoils in disgust.]
That has been broken for a while.
Joey: All right, Chandler, remember I told you about our fridge?
Joey: I still haven't gotten the check for your half yet.
Ross: Do not give him any money!
Joey: I'm not talking to you! You broke my fridge!
[Scene: Ross's Office. He is opening the door to Elizabeth.]
Elizabeth: You wanted to see me, Professor Geller?
Ross: Yes. Yes! Please come in.
[She pushes him against the doorknob again.]
Ross: Yeah, it kinda grows on you. [They both laugh.] Actually, I wanted to finish talking to you about, uh,
grow on somebody: if somebody/something grows on you, you start to like them or it more and more 越来越被…喜
Elizabeth: Oh, good.
Ross: Look, I…[He has trouble sitting in his chair.] Look, I'm having a great time with you. And I just don't
want us to move too fast or put too much pressure on us. So, I'm sorry, I just don't think we should go
away together yet. It's-it's too soon.
Elizabeth: Um, Ross, I think you misunderstood what I was saying. I just wanted to tell you that I'm going to
Florida for a couple weeks.
Ross: No. I think you misunderstood what I was saying. What I meant was…
Elizabeth: You are so adorable.
Ross: That! Let's talk about that.