志萍的三分田

以中文为锄 以英文为铲

12月 22nd, 2016

【原创】619.The One with Joey’s Fridge—Part1

老友记笔记, by 李志萍.


使用笔记前,请阅读《
志萍版老友记英语笔记的使用说明 

[Scene: Joey and Rachel's. Joey has the fridge pulled out away from the wall.]

Joey: Well, that thing's clearly in the way! All right. Ah-ha! [He causes a small short circuit and gets an 
electric shock.] Ah! Damn fridge!
short circuit: a failure in an electrical circuit, when electricity travels along the wrong route because of damaged
wires or a fault in the connections between the wires (电流)短路
electric shock: a sudden painful feeling that you get when electricity passes through your body 电击

[Rachel enters from her room.]

Rachel: Hey, Joey, how you doing?

Joey: Great, roomie!

Rachel: Huh, yeah, I guess we are roommates now.

Joey: I know. Well, now that you bring it up, uh, our fridge is broken. We have to get a new one. Now, I
checked around and your half is $400.
 Thanks a lot.

Rachel: I'm not paying for half of that! I'm only staying here until my apartment gets fixed.

Joey: Look, Rach, my parents bought this fridge just after I was born, okay? Now, I have never had a
problem with it. Then you show up and it breaks! What does that tell y
ou?

Rachel: That refrigerators don't live as long as people.

Joey: All right, now, you know that the ATM only lets you take out 300 at a time, so I'll take a check for
the other hundred.

Rachel: You're joking, right?

Joey: Of course I'm joking! I don't take checks.

Rachel: Thank God you're pretty. [exits]

Opening Credits

[Scene: Central Perk. Joey, Chandler, Monica and Phoebe are there as Rachel enters.]

Rachel: Hey!

All: Hi! Hey!

Rachel: Do you guys know any cute guys?

Chandler: Well, of course I do! My good friend Joey over here.

[He pats Joey and Joey pats him back. Chandler motions for Joey to say the same about him.]

Joey: Oh, I'm sorry. Thank you, Chandler.

Rachel: Anyway, there's this big charity ball this weekend and Ralph Lauren bought a table, so I kinda 
have to go.

Monica: Oh, what's the charity?

Rachel: I don't know, something either trees or disease. Ralph mumbles a lot.

Monica: Does Ralph mumble when you're not paying attention?

Rachel: Yeah! It's weird. But the thing is I need to find a date.

Phoebe: Well, what kind of guy are you looking for?

Rachel: Well, someone that has his own tux, or the ability to rent a tux.

Chandler: So he has to be a male who has at least $50.

Joey: Oh, so close.

[Ross and Elizabeth enter.]

Ross: Hey, everybody!

All: Hey. Hi, there.

Ross: Hey, uh, this is Elizabeth.

Elizabeth: Oh, hi!

All: Hey. Hi, Elizabeth.

ElizabethI'm the student.

Chandler: [laughs] Isn't she cute? [on Monica's death stare] Nope!

Phoebe: You know, this is probably none of my business, but weren't you guys supposed to not be seen 
in public together?

Elizabeth: Oh, we're not together.

Ross: Oh, no-no-no, we're just two people who happen to have ran into each other here at the coffee
house.
 [winks at her]

Phoebe: Oh, sly!
sly [slai]: (disapproving) acting or done in a secret or dishonest way, often intending to trick people (表不满)狡猾
的,狡诈的(此处
幽默用法humorous)

Elizabeth: Well, I really wanted to meet you guys, but I have to run. I'll see you later?

All: Okay! Nice to meet you.

Elizabeth: Bye, Ross.

Ross: Bye. [They kiss.]

Elizabeth: Oops! Didn't mean to run into you like that, sir.

Ross: Oh, that is quite all right, ma'am. Bye. [Elizabeth exits.]

Chandler: So, why is she leaving? Is it a school night and she has a lot of homework to do?

Ross: Yes, her molecular epidemiology paper is due tomorrow.
molecular [mə'lɛkjəlɚ]: relating to or involving molecules 分子的
epidemiology ['ɛpɪ'dimɪ'ɑlədʒi]: the scientific study of the spread and control of diseases 流行病学

Chandler: Oh, tell her good luck with that.

Ross: Anyone else? Huh? Bring them on!

Rachel: Oh! When's her birthday?!

Ross: I don't know, Rachel. Why?

Rachel: Well, you know, it's just been so long since I've been to Chuck E. Cheese's.
Chuck E. Cheese's: 查克芝士儿童主题餐厅,参见405.文化详解1.

Monica: Oh, I like Elizabeth.

Ross: Well, thanks!

Monica: Yeah. In fact, I like her so much that you tell her I want my cookies early this year! You know, a box
of Thin Mints and som
e TagaLongs.
a box of Thin Mints and some TagaLongs: 淡薄荷(Thin Mints)和跟屁虫(TagaLongs)是女童军饼干的两种口味,参见
310.文化详解1.

Joey: Hey-hey, come on, you guys, give him a break. Ross, seriously, how's it going with her?

Ross: Well, it's actually been great. She's 20, so she's not looking for anything too serious, which is perfect
for me right now.

Monica: Well, that is great. And, seriously, she seems very nice.

Ross: Thanks. I know you guys like to give me a hard time and all, but it really means a lot to me that you
like her. Just knowing that you guys are
, like…
give somebody a hard time: to deliberately make a situation difficult and unpleasant for somebody 使某人为难;故意
让某人难受

Phoebe: [interrupting] Okay, I got a good one. Okay, um, what is she, like, 12?

[Scene: Monica and Chandler and Phoebe's. Chandler is sitting at the table and Monica is in the kitchen.]

Monica: Chandler, do you think we talk about our relationship enough?

Chandler: Yeah. Do we have any Fruit Roll-Ups?

Phoebe: [entering] Hey!

Monica: Hey!

Phoebe: Okay, I just thought of the perfect guy for Rachel to take to her thing.

Chandler: Oh, that's so funny, because we found someone too.

Phoebe: Oh, that's good. I guess she'll have a choice between my guy and your weirdo.
weirdo ['wiədəu]: a person who looks strange and/or behaves in a strange way 怪人

Chandler: Why would our guy be a weirdo?

Phoebe: 'Cause that's just your taste.

Monica: See, Rachel's not going to pick your stupid guy.

Phoebe: Oh, yeah?

Monica: Yeah!

Phoebe: My guy is a lawyer who does volunteer work. And he has one of these. [squeezes the skin on
her chin together
]

Chandler: A face ass?

Phoebe: A chin dimple!
dimple [dimpl]: a small hollow in someone's cheek or chin, often one that you can see when they smile 酒窝

Monica: Well, uh, you know, our guy works with Chandler and he's really nice and smart and he's a great
dresser!

Phoebe: Have you seen your guy's body?

Chandler: No, our guy is just a floating head.

Phoebe: Well, my guy is spectacular, okay? He's a massage client. And, one time, um, when he was
on the table, I looked at it. And I mean all of it.

Monica: You're not supposed to look!

Phoebe: Oh, yeah, like there are police for that!

Chandler: Wait! You look? You-you massaged me.

Phoebe: I know. [laughs]

Monica: All right, fine, your guy may have a great body, but our guy is really funny.

Phoebe: Oh, Chandler funny?

Monica: Our guy's a great dancer!

Phoebe: My guy is well-read.
well-read ['wel'red]: having read many books and therefore having gained a lot of knowledge 博览群书的

Chandler: Our guy has great hair.

Phoebe: My guy has great teeth!

Chandler: Our guy smells incredible.

Monica: [to Chandler] Do you want our guy to be your guy?

[Scene: Joey and Rachel's. Chandler is entering to find Joey bingeing on the food from the fridge.]
binge (on something) [bindʒ]: to eat or drink too much, especially without being able to control yourself 大吃大喝,
暴饮暴食

Chandler: Hey.

Joey: Huh.

Chandler: Well, you…you don't look good, Joe.

Joey: The fridge broke, so I had to eat everything. Cold cuts, ice cream, limes. Hey, what was in that
brown jar?
cold cuts: slices of cooked meat that are served cold 冷切肉(指冷吃的熏肉或干酪等)

Chandler: That's still in there?

Joey: Not anymore. So, anyway, how do you wanna pay me?

Chandler: Is this a service you're providing me?

Joey: No, no, no. For my new fridge—for our new fridge!

Chandler: Our new fridge? I don't live here anymore.

Joey: So what? Look, okay, suppose we were a divorced couple.
suppose [sə'pəuz]: You can use suppose or supposing before mentioning a possible situation or action. You
usually then go on to consider the effects that this situation or action might have. 假设

Chandler: Uh-huh.

Joey: And I got custody of the kid, right? Now suppose the kid dies and-and I gotta buy a new kid.

Chandler: Okay

Joey: Give me $400 !

Chandler: Thank God you're pretty! [walks off]

[Scene: Ross's Office. He is unlocking his office door as Elizabeth walks up.]

Elizabeth: Professor Geller?

Ross: Hmm? [turns around] Oh, a student I don't know.

Elizabeth: I was wondering if I could talk to you for a moment?

Ross: Yes, of course. What-what would this be regarding?
regarding [rɪ'ɡɑrdɪŋ]: concerning somebody/something; about somebody/something 关于;至于

Elizabeth: Making out in your office.

Ross: Shh! [laughs then composes himself] Of course. Why don't we go inside? [Elizabeth pushes him
back against the door
 and starts kissing him.] Oh! Oh!

Elizabeth: What?

Ross: Doorknob! Doorknob!

Elizabeth: Oh, sorry! Um, I actually do need to talk to you.

Ross: Oh, okay. What-what about?

Elizabeth: Spring vacation.

Ross: Spring vacation?

Elizabeth: Yeah, we have time off and a lot of people are going on trips and…
time off: 空余时间,休息时间

[Another professor barges in.]

Professor Friesen: Professor Geller!

Ross: Yes, professor Friesen. I'll be with you in one moment. [to Elizabeth] So, I will take one box of the 
Thin Mints.

[Scene: Joey and Rachel's. Ross, Chandler and Joey are entering.]

Ross: You don't understand! Elizabeth was about to ask me to go on a trip with her! Is that taking it slow?
I
'm not ready for this, okay? What-what do I tell her?

Chandler: Just tell her the truth! Tell her you're not ready.

Ross: I could do that. What if she gets upset?

Chandler: Then you distract her with a Barbie doll.
Barbie doll: 芭比娃娃,参见304.文化详解1.

Joey: Or, you could just, you know…[pushes Ross into the fridge]

Ross: What the hell are you doing?

Joey: What? What the hell am I doing? You just broke my fridge!

Ross: What? What? How do you know, how do you know it's even broken?

Joey: Oh-ho-ho, you think I don't know what breaks my fridge? Excuse me! [He opens the door and
feels inside.
] Well, what do you know? Broken! That'll be $400!

Chandler: Joey, I saw you push him!

Joey: [pauses] You pushed him!

Ross: Joey, I did not break this, okay? [He opens the freezer and smells inside and recoils in disgust.] 
That has been broken for a while.

Joey: All right, Chandler, remember I told you about our fridge?

Chandler: Uh-huh.

Joey: I still haven't gotten the check for your half yet.

Ross: Do not give him any money!

Joey: I'm not talking to you! You broke my fridge!

[Scene: Ross's Office. He is opening the door to Elizabeth.]

Elizabeth: You wanted to see me, Professor Geller?

Ross: Yes. Yes! Please come in.

[She pushes him against the doorknob again.]

Ross: Oh-oh!

Elizabeth: Doorknob?

Ross: Yeah, it kinda grows on you. [They both laugh.] Actually, I wanted to finish talking to you about, uh, 
spring vacation.
grow on somebody: if somebody/something grows on you, you start to like them or it more and more 越来越被…喜

Elizabeth: Oh, good.

Ross: Look, I…[He has trouble sitting in his chair.] Look, I'm having a great time with you. And I just don't
want us to move to
o fast or put too much pressure on us. So, I'm sorry, I just don't think we should go
away together yet. It
's-it's too soon.

Elizabeth: Um, Ross, I think you misunderstood what I was saying. I just wanted to tell you that I'm going to
Florida for a couple weeks.

Ross: No. I think you misunderstood what I was saying. What I meant was

Elizabeth: You are so adorable.

Ross: That! Let's talk about that.

 

使用完整版笔记请购买《志萍版老友记英语笔记(打印先行本)》: http://bijiguan.taobao.com

 

版权声明: 
凡是网站注明“原创”的作品,未经本人授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。 
经本人同意授权使用的作品,必须署名作者“李志萍”并注明本网站的原文链接。 
违反上述声明者,皆构成侵权,本人将追究其相关法律责任。 
如果您认为本网转载的作品侵犯了您的合法权益,请及时同本站长联系lizhiping0309@163.com

相关日志

Back Top

回复自“【原创】619.The One with Joey’s Fridge—Part1”

评论 (0) 引用 (0) 发表评论 引用地址
    1. 没有任何引用。

    给我留言

    欢迎 再次光临 [ 更改 ]


    有人回复时邮件通知我 / 快捷键:Ctrl+Enter

    Posts Protect Plugin by http://blog.muffs.ru