Cameron: Ooh, maybe I should also get a gift for my aunt Pat. Have I ever told you about her? Total gun
nut, lives completely off the grid.
gun nut: 枪械迷
live off the grid: 脱离世界这张大网的；不问世事的
Mitchell: Did you see how cute Gloria was with Lily?
Cameron: Oh, Pat is hilarious. I don't think she's paid taxes in 20 years, but very hospitable. Always has
a deer in the freezer.
hospitable [ˈhɑspɪtəbəl]: (of a person) pleased to welcome guests; generous and friendly to visitors 热情友好的；
Mitchell: Would you listen to me? I think that Gloria and my Dad could be Lily's guardians.
guardian [ˈgɑrdiən]: a person who is legally responsible for the care of another person, especially a child whose
parents have died 监护人
Cameron: Look, you know I love Jay, and they're still in the mix, but I just don't know about him raising a
Mitchell: Well, Cam, he raised me.
Cameron: Well, now you've put me in an awkward position. Oh, look at that. That's adorable.
Jay: Let's see if we can get you some snow pants.
Manny: I just wish I felt better. I think I'm coming down with flu-like symptoms.
come down with: to get an illness that is not very serious 染，得(某种疾病)
flu-like: 类似感冒的 (<注>-like: 与名词一起组成复合形容词，表示"像…一样的")
Jay: Couple of hours before your camping trip, huh?
camping trip: 露营；野营旅行
Manny: I want to go. It's just, if I'm sick, I might get the chaperones sick, and without chaperones, it's
anarchy [ˈænərki]: a situation in a country, an organization, etc. in which there is no government, order, or control
Jay: Manny, listen to me.
Manny: The buddy system falls apart, the principle of "Last in, first out" is ignored.
buddy system: (游泳、侦察、巡逻等时两人负责相互安全)结伴制，两人同伙制
last in, first out: 后进先出
Jay: It's butterflies.
butterflies ['bʌtərflaiz]: 此处双关 (1) (复数)(由于焦虑、害怕或神经紧张等引起的)胃部颤抖(或要呕吐)的感觉；(2) 蝴蝶
Jay: You're just nervous because there's gonna be a lot of physical activity, which is not exactly your strong
be somebody's strong suit: to be a subject that someone knows a lot about 专长，特长
Manny: It is a little daunting out there.
daunting ['dɔntɪŋ]: Something that is daunting makes you feel slightly afraid or worried about dealing with it. 令人畏
Jay: D-don't use the word "daunting" in nature, okay? You just need a little self-confidence. Look at this.
They got one of these rock walls here. Why don't you hop up on that?
Jay: Why? To prove that you can do it. If you can do that, you can do anything.
Manny: Really? Can I fly? Can I speak Chinese?
Jay: No, but you can sleep in the house tonight. Ace? Wanna wire my boy up, here? Go ahead.
wire up: 给(电气系统、电路或零部件)布线；用线接
Claire: I'm sorry I went behind your back. But you get so defensive whenever we talk about Luke's issues.
Phil: He doesn't have issues. You're just a worrier. Like when you thought he was never gonna talk.
worrier [ˈwəriər]: a person who worries a lot about unpleasant things that have happened or that might happen 多虑
Claire: He was 2, and all he could do was bark!
Phil: I understood him.
Phil: Look, he starts coming here, the other kids find out, he becomes a target, like that limping gazelle
at the watering hole that the alligator knows to eat.
limping [ˈlɪmpɪŋ]: 一瘸一拐的；跛行的
gazelle [gəˈzɛl]: a type of small African or Asian deer. Gazelles move very quickly and gracefully. (非洲或亚洲)羚羊
watering hole: a place where animals go to drink (动物饮水用的)水坑，水洼
Claire: Crocodiles, not alligators. There are no alligators in Africa.
Phil: How about at the zoo? Bam! Who needs a shrink now?
Dr. Klausner: Mr. and Mrs. Dunphy?
Claire: Yes? Hi.
Dr. Klausner: Luke, I'm gonna talk to your Mom and Dad for a minute, okay?
Luke: Okay. She's, like, the best doctor ever. A couple of puzzles, no shots. I didn't even have to take
my pants off. Found that one out a little late.
Phil: I've been there, buddy.
Dr. Klausner: Well, Luke's a terrific kid. I have a few thoughts, but, honestly, I don't see anything that's
cause for alarm.
Phil: Awesome. Thanks so much for your time.
Claire: We-we would love to hear your thoughts.
Dr. Klausner: Well… he's a bright and curious boy, but he gets distracted.
Claire and Phil: Mm-hmm.
Dr. Klausner: I see it all the time with above-average kids.
above-average [ə,bʌv'ævəridʒ]: 超过平均水平的
Claire: Mm-hmm. Phil, honey, I want you to hear this.
Dr. Klausner: They're a little overstimulated because there are so many things they're interested in. They
never seem to focus.
overstimulated: 过度兴奋的，过度刺激的 (<注>over-置于形容词前，表示"过于")
Claire: Makes me crazy.
Phil: Too crazy.
Dr. Klausner: Well, they usually do outgrow it.
outgrow [ˌaʊtˈgroʊ]: to stop doing something or lose interest in something as you become older 长大成熟而不再，
Claire: What if they don't?
Phil: He will.
Dr. Klausner: Well, there's-there's medication, but why don't we cross that bridge if we come to it?
medication [ˌmɛdɪˈkeɪʃən]: a drug or another form of medicine that you take to prevent or to treat an illness 药物治
cross that bridge when you come to it: to worry about a problem when it actually happens and not before 等出了
Claire: Is there any way to avoid that bridge altogether? You know, maybe there's diet or-or focusing
exercises or something?
Dr. Klausner: Mrs. Dunphy, what exactly are you worried about?
Phil: Get comfortable.
Claire: I'm worried he's turning into you, Phil.
Claire: I knew the minute I opened my mouth that I was in the wrong, but, honestly, sometimes I wonder
Luke: Hey, Mom, check it out.
Claire: What are you doing?
Luke: If I move my head fast enough, it looks like the can is standing still.
Phil: [laughs] He's totally right!
Cameron: I just find it interesting that you blame Jay for everything from your night terrors to your shy
bladder, and now he's the perfect guardian for Lily.
night terrors: a condition in which a person, usually a child, suddenly starts from sleep in a state of extreme fear but
cannot later remember the incident (常指孩子的)夜惊，梦惊
shy bladder: an inability to urinate in the presence of others 尿羞症，无法在公共场合的厕所解小便，当有他人在侧，
Mitchell: No, not perfect, and-and I never said anything about my shy bladder.
Cameron: O-oh. Then why did I have to stand guard outside the bathroom at Pepper's three faces of
New Year's Eve party?
2. 《三面夏娃》(The Three Faces of Eve)是美国1957年上映的一部悬疑片。故事讲述了一个深陷困惑的家庭主妇
Jay: Damn it, Manny! Move it! Go!
Manny: It's scary.
Jay: You're 2 feet off the ground. I've seen vines climb walls faster than that. Move your butt!
vine [vaɪn]: a climbing plant that produces grapes 葡萄藤
Cameron: Oh, well, there's your esteem-building parent right there. Wait, wait, I think I hear future Lily
sending us a message from her stripper pole– "Thanks, gay dead Dads. This dance is for you." Excuse
Manny: I'm getting down.
Jay: Not till you touch the top! What is it?
Cameron: Well, maybe if we didn't bully Manny so much, but, rather, showed him, he wouldn't be so afraid.
Excuse me, Sherpa, can you assist me with the harness?
Sherpa [ˈʃɜːrpə]: a member of a Himalayan people, who often guide people in the mountains, sometimes carrying
their bags, etc. 夏尔巴人(居于喜马拉雅山南麓的蒙古人后裔，善登山)
harness [ˈhɑrnɪs]: 登山背带
Phil: [stupid voice] Oh, no. Which one of these is my driving machine?
Claire: Phil, I already apologized. It just… it came out wrong.
Phil: [normal voice] Funny, I thought that was my problem. I came out wrong. Hold on. Oh, good, I can
Claire: Honey, you know, sometimes you can act a little bit–
Phil: Oh, no! Where did everyone go?! Oh, just a blink.
Claire: Phil, when you are ready to talk to me like an adult, why don't you let me know?
Phil: Fine. Okay, okay. The adults are the big ones, right?
[engines turns over] [tires screech]
Luke: Hey, how do you think that got up there? Uh-oh.
Cameron: Now, I know it seems daunting, Manny, but it's very simple. I'm securely hitched to a rope,
which means I'm not going to fall.
securely [sikjuəli]: in a way that is not likely to move, fall down, etc. 牢固地；牢靠地
hitch [hɪtʃ]: If you hitch something to something else, you hook it or fasten it there. 把…钩住；把…拴住
Mitchell: You know, Dad, you're really making my life difficult right now.
Mitchell: By barking at Manny like a drill sergeant when I'm trying to convince Cam that you'd be a
great guardian for Lily.
bark at: 突然向(某人)大喊大叫，咆哮；厉声说话
drill sergeant: 操练军士(军事)
Jay: You're kidding.
Cameron: Aah! Jay!
Mitchell: Yeah, never mind.
Cameron: That really hurt!
Alex: This is a mistake.
Gabby: Why does she keep saying that?
Haley: Because they're the first words she ever heard.
Gabby: Here, you go first.
Haley: This will teach that skank a lesson.
Alex: Shaving cream in her locker?
Haley: Just stand over there and yell if someone's coming.
Alex: She might have homework assignments in there she hasn't handed in yet. [sighs] Haley! [door closes] Someone's coming!
Haley: Run! [sighs] [whispering frantically] This way, this way!
Alex: Okay, okay, okay! Where are we?
Haley: Boys' locker room.
Alex: It smells like feet.
Haley: That's not feet. Okay. Come here.
Alex: I'm so scared.
Haley: Just go to your happy place.
Alex: We just broke into my happy place.
Security Guard: Who's there?
[gasps] [both laughing]
Haley: Shh, shh. shh, shh! Go, go, run, run! Not so loud! Run! Run!